महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-154, verse-27
उक्तो मया वासुदेवः पुनः पुनरुपह्वरे ।
संबन्धिषु समां वृत्तिं वर्तस्व मधुसूदन ॥२७॥
संबन्धिषु समां वृत्तिं वर्तस्व मधुसूदन ॥२७॥
27. ukto mayā vāsudevaḥ punaḥ punarupahvare ,
saṁbandhiṣu samāṁ vṛttiṁ vartasva madhusūdana.
saṁbandhiṣu samāṁ vṛttiṁ vartasva madhusūdana.
27.
uktaḥ mayā vāsudevaḥ punaḥ punaḥ upahvare
sambandhiṣu samām vṛttim vartasva madhusūdana
sambandhiṣu samām vṛttim vartasva madhusūdana
27.
mayā vāsudevaḥ punaḥ punaḥ upahvare uktaḥ: "he madhusūdana,
sambandhiṣu samām vṛttim vartasva.
"
sambandhiṣu samām vṛttim vartasva.
"
27.
I have repeatedly spoken to Vāsudeva (Krishna) privately, saying, "O Madhusūdana, maintain an impartial attitude towards your relatives."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उक्तः (uktaḥ) - spoken, said, told
- मया (mayā) - by me
- वासुदेवः (vāsudevaḥ) - Krishna (Vāsudeva, Krishna)
- पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
- पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
- उपह्वरे (upahvare) - in a secret place, in private, in solitude
- सम्बन्धिषु (sambandhiṣu) - towards relatives, among relatives
- समाम् (samām) - equal, impartial, same
- वृत्तिम् (vṛttim) - conduct, behavior, attitude
- वर्तस्व (vartasva) - behave, act, proceed
- मधुसूदन (madhusūdana) - O Krishna (O slayer of Madhu)
Words meanings and morphology
उक्तः (uktaḥ) - spoken, said, told
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, told
Past Passive Participle
From root vac (to speak) + kta affix. Root vac becomes uk- in ppp.
Root: vac (class 2)
Note: The subject is an implied "he" (Vāsudeva being addressed or spoken to). Grammatically, Vāsudevaḥ is the one to whom it was spoken, but uktaḥ agrees with a masculine nominative.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Agent in passive construction.
वासुदेवः (vāsudevaḥ) - Krishna (Vāsudeva, Krishna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vāsudeva
vāsudeva - son of Vasudeva, Krishna, a name of Vishnu
From Vasudeva + aṇ (patronymic affix).
पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
(indeclinable)
Note: Used twice for emphasis: "again and again".
पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
(indeclinable)
Note: Intensifies the repetition.
उपह्वरे (upahvare) - in a secret place, in private, in solitude
(noun)
Locative, neuter, singular of upahvara
upahvara - a secret place, solitude, a private corner
From root hvṛ (to bend) with prefix upa (near) + a.
Prefix: upa
Root: hvṛ (class 1)
Note: Indicates location.
सम्बन्धिषु (sambandhiṣu) - towards relatives, among relatives
(noun)
Locative, masculine, plural of sambandhin
sambandhin - related, kinsman, relative, connection
From root bandh (to bind) with prefix sam (together) + ini affix.
Prefix: sam
Root: bandh (class 9)
Note: Refers to the sphere of action for 'vartasva'.
समाम् (samām) - equal, impartial, same
(adjective)
Accusative, feminine, singular of sama
sama - equal, same, uniform, impartial
Note: Qualifies vṛttim.
वृत्तिम् (vṛttim) - conduct, behavior, attitude
(noun)
Accusative, feminine, singular of vṛtti
vṛtti - conduct, course of action, behavior, state, mode of being
From root vṛt (to be, exist, turn) + ti affix.
Root: vṛt (class 1)
वर्तस्व (vartasva) - behave, act, proceed
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of vṛt
Imperative mood, middle voice.
Root: vṛt (class 1)
Note: Direct command.
मधुसूदन (madhusūdana) - O Krishna (O slayer of Madhu)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of madhusūdana
madhusūdana - slayer of the demon Madhu, a name of Vishnu/Krishna
Compound (tatpuruṣa) meaning "one who slays Madhu".
Compound type : tatpuruṣa (madhu+sūdana)
- madhu – honey, sweet, a demon's name
noun (masculine) - sūdana – destroying, killing, slayer
adjective (masculine)
From root sūd (to kill, destroy) + ana affix.
Root: sūd (class 10)
Note: Direct address to Krishna.