महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-154, verse-20
गाण्डीवधन्वा ये चान्ये राजानस्तत्र केचन ।
पूजयां चक्रुरभ्येत्य ते स्म सर्वे हलायुधम् ॥२०॥
पूजयां चक्रुरभ्येत्य ते स्म सर्वे हलायुधम् ॥२०॥
20. gāṇḍīvadhanvā ye cānye rājānastatra kecana ,
pūjayāṁ cakrurabhyetya te sma sarve halāyudham.
pūjayāṁ cakrurabhyetya te sma sarve halāyudham.
20.
gāṇḍīvadhanvā ye ca anye rājānaḥ tatra kecana
pūjayām cakruḥ abhyetya te sma sarve halāyudham
pūjayām cakruḥ abhyetya te sma sarve halāyudham
20.
gāṇḍīvadhanvā ye ca anye kecana rājānaḥ tatra
te sarve abhyetya halāyudham pūjayām cakruḥ sma
te sarve abhyetya halāyudham pūjayām cakruḥ sma
20.
Arjuna, the wielder of the Gaṇḍīva bow, and some other kings present there, all of them approached and worshiped Halāyudha (Balarāma).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गाण्डीवधन्वा (gāṇḍīvadhanvā) - Arjuna, one of the Pāṇḍavas, who carried the Gaṇḍīva bow (Arjuna, the wielder of the Gaṇḍīva bow)
- ये (ye) - who (referring to kings) (who, which)
- च (ca) - and, also
- अन्ये (anye) - other (kings) (other, another)
- राजानः (rājānaḥ) - kings, rulers
- तत्र (tatra) - present there (in the assembly) (there, in that place)
- केचन (kecana) - some (of the kings) (some, certain ones)
- पूजयाम् (pūjayām) - used to form the periphrastic perfect 'pūjayām cakruḥ' meaning 'they worshiped' (worship, adoration)
- चक्रुः (cakruḥ) - they performed (worship) (they did, they made)
- अभ्येत्य (abhyetya) - having approached, having come near
- ते (te) - those (kings) (those, they)
- स्म (sma) - indicates past action (indeed, certainly (particle indicating past tense with present verbs))
- सर्वे (sarve) - all (of them) (all, every)
- हलायुधम् (halāyudham) - Balarāma, Krishna's elder brother (Halāyudha (Balarāma))
Words meanings and morphology
गाण्डीवधन्वा (gāṇḍīvadhanvā) - Arjuna, one of the Pāṇḍavas, who carried the Gaṇḍīva bow (Arjuna, the wielder of the Gaṇḍīva bow)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of gāṇḍīvadhanvan
gāṇḍīvadhanvan - wielder of the Gāṇḍīva bow (an epithet of Arjuna)
Compound type : bahuvrīhi (gāṇḍīva+dhanvan)
- gāṇḍīva – name of Arjuna's bow
proper noun (neuter) - dhanvan – bow, arc, weapon
noun (neuter)
ये (ye) - who (referring to kings) (who, which)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of ya
ya - who, which, what, that
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अन्ये (anye) - other (kings) (other, another)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of anya
anya - other, another, different
राजानः (rājānaḥ) - kings, rulers
(noun)
Nominative, masculine, plural of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
तत्र (tatra) - present there (in the assembly) (there, in that place)
(indeclinable)
केचन (kecana) - some (of the kings) (some, certain ones)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of kaicana
kaicana - some, certain, any
पूजयाम् (pūjayām) - used to form the periphrastic perfect 'pūjayām cakruḥ' meaning 'they worshiped' (worship, adoration)
(noun)
Accusative, feminine, singular of pūjā
pūjā - worship, adoration, reverence, honor
Note: Part of the periphrastic perfect 'pūjayām cakruḥ'.
चक्रुः (cakruḥ) - they performed (worship) (they did, they made)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of kṛ
Perfect Active
3rd person plural, perfect active.
Root: kṛ (class 8)
Note: Part of the periphrastic perfect 'pūjayām cakruḥ'.
अभ्येत्य (abhyetya) - having approached, having come near
(indeclinable)
absolutive (gerund)
From verb root 'i' (to go) with upasargas 'abhi' (towards) and 'ā' (to, towards), forming 'abhyāy' then 'abhyeti'. The absolutive form is 'abhyetya'.
Prefixes: abhi+ā
Root: i (class 2)
ते (te) - those (kings) (those, they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it, they
स्म (sma) - indicates past action (indeed, certainly (particle indicating past tense with present verbs))
(indeclinable)
सर्वे (sarve) - all (of them) (all, every)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete
हलायुधम् (halāyudham) - Balarāma, Krishna's elder brother (Halāyudha (Balarāma))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of halāyudha
halāyudha - one whose weapon is a ploughshare (epithet of Balarāma)
Compound type : bahuvrīhi (hala+āyudha)
- hala – plough, ploughshare
noun (masculine) - āyudha – weapon, implement
noun (neuter)
Note: Refers to Balarāma.