Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,133

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-133, verse-31

एतेन त्वं प्रकारेण महतो भेत्स्यसे गणान् ।
महावेग इवोद्धूतो मातरिश्वा बलाहकान् ॥३१॥
31. etena tvaṁ prakāreṇa mahato bhetsyase gaṇān ,
mahāvega ivoddhūto mātariśvā balāhakān.
31. etena tvam prakāreṇa mahataḥ bhetsyase gaṇān
mahāvegaḥ iva uddhūtaḥ mātariśvā balāhakān
31. tvam etena prakāreṇa mahataḥ gaṇān bhetsyase
mātariśvā mahāvegaḥ uddhūtaḥ iva balāhakān
31. By this method, you will pierce through vast multitudes, just as the tremendously powerful and agitated wind (mātariśvā) scatters the clouds.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एतेन (etena) - by this method (by this, with this)
  • त्वम् (tvam) - you
  • प्रकारेण (prakāreṇa) - by this method (by method, by manner, by way)
  • महतः (mahataḥ) - great (modifying hosts) (of a great one, from a great one, great)
  • भेत्स्यसे (bhetsyase) - you will pierce through (you will split, pierce, break through)
  • गणान् (gaṇān) - vast multitudes (hosts, groups, multitudes, armies)
  • महावेगः (mahāvegaḥ) - tremendously powerful (describing the wind) (of great speed, very swift, with great force)
  • इव (iva) - like, as, as if
  • उद्धूतः (uddhūtaḥ) - agitated (agitated, shaken, stirred up, tossed)
  • मातरिश्वा (mātariśvā) - wind (mātariśvā) (wind, Vayu)
  • बलाहकान् (balāhakān) - clouds

Words meanings and morphology

एतेन (etena) - by this method (by this, with this)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of etas
etas - this, this one
Note: Also could be neuter instrumental singular.
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
प्रकारेण (prakāreṇa) - by this method (by method, by manner, by way)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of prakāra
prakāra - method, manner, way, kind, sort
From pra- √kṛ (to do).
Prefix: pra
Root: kṛ (class 8)
महतः (mahataḥ) - great (modifying hosts) (of a great one, from a great one, great)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of mahat
mahat - great, large, mighty, considerable
Present Active Participle
Present active participle of root √mah (to be great).
Root: mah (class 1)
Note: Though grammatically genitive singular, it functions adjectivally to emphasize the greatness of the hosts. Sandhi from -as to -o before soft consonants is common.
भेत्स्यसे (bhetsyase) - you will pierce through (you will split, pierce, break through)
(verb)
2nd person , singular, middle, future (lṛṭ) of bhid
Future tense, middle voice.
Root: bhid (class 7)
गणान् (gaṇān) - vast multitudes (hosts, groups, multitudes, armies)
(noun)
Accusative, masculine, plural of gaṇa
gaṇa - host, group, multitude, troop, army
महावेगः (mahāvegaḥ) - tremendously powerful (describing the wind) (of great speed, very swift, with great force)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāvega
mahāvega - great speed, swift current, impetuous rush
Compound type : karmadhāraya (mahā+vega)
  • mahā – great, mighty
    adjective
  • vega – speed, velocity, force, current
    noun (masculine)
    From root √vij (to move quickly).
    Root: vij (class 1)
Note: Modifies 'mātariśvā'.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
उद्धूतः (uddhūtaḥ) - agitated (agitated, shaken, stirred up, tossed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of uddhūta
uddhūta - agitated, shaken, stirred up, tossed, raised
Past Passive Participle
Formed from ud- √dhū (to shake, agitate).
Prefix: ud
Root: dhū (class 5)
Note: Modifies 'mātariśvā'.
मातरिश्वा (mātariśvā) - wind (mātariśvā) (wind, Vayu)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mātariśvan
mātariśvan - wind, air, Vayu (god of wind)
Literally 'moving in the mother (space)'.
बलाहकान् (balāhakān) - clouds
(noun)
Accusative, masculine, plural of balāhaka
balāhaka - cloud, water-bearer