Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,12

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-12, verse-8

उपतिष्ठतु मां देवी एतदस्या हितं परम् ।
युष्माकं च सदा देवाः शिवमेवं भविष्यति ॥८॥
8. upatiṣṭhatu māṁ devī etadasyā hitaṁ param ,
yuṣmākaṁ ca sadā devāḥ śivamevaṁ bhaviṣyati.
8. upatiṣṭhatu mām devī etat asyāḥ hitam param
yuṣmākam ca sadā devāḥ śivam evam bhaviṣyati
8. May the goddess stand by me. This is her supreme well-being. And O gods, in this way, your auspiciousness will always come to pass.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • उपतिष्ठतु (upatiṣṭhatu) - may stand by, may attend (me) (may stand near, may attend, may serve, may worship)
  • माम् (mām) - me
  • देवी (devī) - goddess
  • एतत् (etat) - this, it
  • अस्याः (asyāḥ) - her, of her
  • हितम् (hitam) - well-being (welfare, benefit, good, favorable)
  • परम् (param) - supreme, highest, excellent, ultimate
  • युष्माकम् (yuṣmākam) - your, of you all
  • (ca) - and, also, moreover
  • सदा (sadā) - always, ever, constantly
  • देवाः (devāḥ) - O gods (vocative) (O gods, gods)
  • शिवम् (śivam) - auspiciousness (auspiciousness, welfare, prosperity, good)
  • एवम् (evam) - in this way (thus, so, in this manner)
  • भविष्यति (bhaviṣyati) - will come to pass (will be, will happen)

Words meanings and morphology

उपतिष्ठतु (upatiṣṭhatu) - may stand by, may attend (me) (may stand near, may attend, may serve, may worship)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of upa√sthā
Imperative Mood, Paras.pada
3rd Person, Singular, Imperative, Active Voice
Prefix: upa
Root: sthā (class 1)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me, we, us
देवी (devī) - goddess
(noun)
Nominative, feminine, singular of devī
devī - goddess, divine female
एतत् (etat) - this, it
(pronoun)
neuter, singular of etad
etad - this, it
अस्याः (asyāḥ) - her, of her
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of idam
idam - this, she, it
Note: Refers to the goddess.
हितम् (hitam) - well-being (welfare, benefit, good, favorable)
(noun)
neuter, singular of hita
hita - beneficial, salutary, good, suitable; welfare, benefit, good
Past Passive Participle
Derived from root dhā (to place, put) with prefix hi (to send, impel), or from root dhā (to place) and meaning 'placed', then 'suitable', 'good'
Root: dhā (class 3)
परम् (param) - supreme, highest, excellent, ultimate
(adjective)
neuter, singular of para
para - other, distant, foreign; supreme, highest, excellent, ultimate
युष्माकम् (yuṣmākam) - your, of you all
(pronoun)
Genitive, plural of yuṣmad
yuṣmad - you (plural)
(ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
सदा (sadā) - always, ever, constantly
(indeclinable)
देवाः (devāḥ) - O gods (vocative) (O gods, gods)
(noun)
Vocative, masculine, plural of deva
deva - god, deity, divine being
शिवम् (śivam) - auspiciousness (auspiciousness, welfare, prosperity, good)
(noun)
neuter, singular of śiva
śiva - auspicious, propitious, benevolent; welfare, auspiciousness, good
एवम् (evam) - in this way (thus, so, in this manner)
(indeclinable)
भविष्यति (bhaviṣyati) - will come to pass (will be, will happen)
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of √bhū
Future Tense, Paras.pada
3rd Person, Singular, Future, Active Voice
Root: bhū (class 1)