महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-12, verse-26
बहुविघ्नकरः कालः कालः कालं नयिष्यति ।
दर्पितो बलवांश्चापि नहुषो वरसंश्रयात् ॥२६॥
दर्पितो बलवांश्चापि नहुषो वरसंश्रयात् ॥२६॥
26. bahuvighnakaraḥ kālaḥ kālaḥ kālaṁ nayiṣyati ,
darpito balavāṁścāpi nahuṣo varasaṁśrayāt.
darpito balavāṁścāpi nahuṣo varasaṁśrayāt.
26.
bahuvighnakaraḥ kālaḥ kālaḥ kālam nayiṣyati
darpitaḥ balavān ca api nahuṣaḥ varasaṃśrayāt
darpitaḥ balavān ca api nahuṣaḥ varasaṃśrayāt
26.
Time (kāla) itself creates many impediments, and time will indeed pass. Nahusha is also arrogant and powerful due to the boon (vara) he received.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- बहुविघ्नकरः (bahuvighnakaraḥ) - creating many impediments (causing many obstacles, full of many impediments)
- कालः (kālaḥ) - time (kāla) (time, suitable time)
- कालः (kālaḥ) - time (time, suitable time)
- कालम् (kālam) - time (time, suitable time)
- नयिष्यति (nayiṣyati) - will pass, will lead (will lead, will take, will pass)
- दर्पितः (darpitaḥ) - arrogant (arrogant, proud, swollen with pride)
- बलवान् (balavān) - powerful (powerful, strong)
- च (ca) - and (and, also)
- अपि (api) - also (also, even, too)
- नहुषः (nahuṣaḥ) - Nahusha
- वरसंश्रयात् (varasaṁśrayāt) - due to the boon (vara) he received (due to reliance on a boon, due to the protection of a boon)
Words meanings and morphology
बहुविघ्नकरः (bahuvighnakaraḥ) - creating many impediments (causing many obstacles, full of many impediments)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bahuvighnakara
bahuvighnakara - causing many obstacles, full of many impediments
Compound type : bahuvrīhi (bahu+vighna+kara)
- bahu – many, much
adjective (masculine) - vighna – obstacle, impediment, hindrance
noun (masculine) - kara – maker, doer, causing
adjective (masculine)
Derived from root kṛ (to do, make) + suffix -a.
Root: kṛ (class 8)
Note: Adjective for `kālaḥ`.
कालः (kālaḥ) - time (kāla) (time, suitable time)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kāla
kāla - time, season, proper time, destiny
Note: Subject of the first clause.
कालः (kālaḥ) - time (time, suitable time)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kāla
kāla - time, season, proper time, destiny
Note: Subject of the second clause.
कालम् (kālam) - time (time, suitable time)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kāla
kāla - time, season, proper time, destiny
Note: Object of `nayiṣyati`.
नयिष्यति (nayiṣyati) - will pass, will lead (will lead, will take, will pass)
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of nī
Future tense, 3rd person singular
From root nī (1st class, 'to lead').
Root: nī (class 1)
दर्पितः (darpitaḥ) - arrogant (arrogant, proud, swollen with pride)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of darpita
darpita - arrogant, proud, intoxicated, excited
Past Passive Participle
Derived from root dṛp (to be proud, arrogant) + ktā (past passive participle suffix).
Root: dṛp (class 4)
Note: Adjective for `nahuṣaḥ`.
बलवान् (balavān) - powerful (powerful, strong)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of balavat
balavat - powerful, strong, mighty, having strength
Possessive suffix -vat from bala (strength).
Note: Adjective for `nahuṣaḥ`.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
अपि (api) - also (also, even, too)
(indeclinable)
नहुषः (nahuṣaḥ) - Nahusha
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of nahuṣa
nahuṣa - Nahusha (a king who temporarily ruled as Indra)
Note: Subject of the second sentence.
वरसंश्रयात् (varasaṁśrayāt) - due to the boon (vara) he received (due to reliance on a boon, due to the protection of a boon)
(noun)
Ablative, masculine, singular of varasaṃśraya
varasaṁśraya - reliance on a boon, protection of a boon
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (vara+saṃśraya)
- vara – boon, blessing, choice, best
noun (masculine) - saṃśraya – refuge, protection, dependence, asylum
noun (masculine)
Prefix: sam
Root: śri (class 1)
Note: Indicates cause or reason.