महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-12, verse-10
शल्य उवाच ।
इत्युक्त्वा ते तदा देवा ऋषिभिः सह भारत ।
जग्मुर्बृहस्पतिं वक्तुमिन्द्राणीं चाशुभं वचः ॥१०॥
इत्युक्त्वा ते तदा देवा ऋषिभिः सह भारत ।
जग्मुर्बृहस्पतिं वक्तुमिन्द्राणीं चाशुभं वचः ॥१०॥
10. śalya uvāca ,
ityuktvā te tadā devā ṛṣibhiḥ saha bhārata ,
jagmurbṛhaspatiṁ vaktumindrāṇīṁ cāśubhaṁ vacaḥ.
ityuktvā te tadā devā ṛṣibhiḥ saha bhārata ,
jagmurbṛhaspatiṁ vaktumindrāṇīṁ cāśubhaṁ vacaḥ.
10.
śalyaḥ uvāca iti uktvā te tadā devāḥ ṛṣibhiḥ saha bhārata
jagmuḥ bṛhaspatim vaktum indrāṇīm ca aśubham vacaḥ
jagmuḥ bṛhaspatim vaktum indrāṇīm ca aśubham vacaḥ
10.
Śalya said: "Having spoken thus, O descendant of Bharata, those gods then went with the sages to Bṛhaspati to speak, and they went to Indrāṇī with inauspicious words."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शल्यः (śalyaḥ) - Śalya (proper name)
- उवाच (uvāca) - he said, he spoke
- इति (iti) - thus, in this manner, so
- उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
- ते (te) - those (gods) (they, those)
- तदा (tadā) - then, at that time
- देवाः (devāḥ) - gods
- ऋषिभिः (ṛṣibhiḥ) - by/with the sages
- सह (saha) - with, along with, together with
- भारत (bhārata) - O descendant of Bharata (an epithet, often for kings in the Mahābhārata)
- जग्मुः (jagmuḥ) - they went
- बृहस्पतिम् (bṛhaspatim) - to Bṛhaspati (preceptor of the gods)
- वक्तुम् (vaktum) - to speak, to say
- इन्द्राणीम् (indrāṇīm) - Indrāṇī (Indra's wife)
- च (ca) - and, also, moreover
- अशुभम् (aśubham) - inauspicious, unlucky, evil, bad
- वचः (vacaḥ) - words, speech, utterance
Words meanings and morphology
शल्यः (śalyaḥ) - Śalya (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śalya
śalya - Śalya (a proper name, king of Madras, general in Mahābhārata)
उवाच (uvāca) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of √vac
Perfect Tense, Paras.pada
3rd Person, Singular, Perfect, Active Voice (irregular formation from √vac)
Root: vac (class 2)
Note: Irregular perfect form.
इति (iti) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root vac (to speak) with suffix -ktvā
Root: vac (class 2)
ते (te) - those (gods) (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it, those, they
Note: Refers to devāḥ.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
देवाः (devāḥ) - gods
(noun)
Nominative, masculine, plural of deva
deva - god, deity, divine being
ऋषिभिः (ṛṣibhiḥ) - by/with the sages
(noun)
Instrumental, masculine, plural of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
सह (saha) - with, along with, together with
(indeclinable)
भारत (bhārata) - O descendant of Bharata (an epithet, often for kings in the Mahābhārata)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, relating to Bharata; a name for India or its inhabitants
Note: Often used in epics as an address to Yudhiṣṭhira or other Pāṇḍavas.
जग्मुः (jagmuḥ) - they went
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (liṭ) of √gam
Perfect Tense, Paras.pada
3rd Person, Plural, Perfect, Active Voice
Root: gam (class 1)
बृहस्पतिम् (bṛhaspatim) - to Bṛhaspati (preceptor of the gods)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bṛhaspati
bṛhaspati - Bṛhaspati (the preceptor of the gods, also a deity associated with wisdom and eloquence)
वक्तुम् (vaktum) - to speak, to say
(indeclinable)
Infinitive
Derived from root vac (to speak) with suffix -tum
Root: vac (class 2)
इन्द्राणीम् (indrāṇīm) - Indrāṇī (Indra's wife)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of indrāṇī
indrāṇī - Indrāṇī (the wife of Indra)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
अशुभम् (aśubham) - inauspicious, unlucky, evil, bad
(adjective)
Accusative, neuter, singular of aśubha
aśubha - inauspicious, unlucky, evil, bad, unpropitious
Compound of a (negation) and śubha (auspicious).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+śubha)
- a – not, non-, un- (negation)
indeclinable - śubha – auspicious, propitious, splendid, beautiful; auspiciousness, good fortune
adjective (masculine)
Note: Agrees with vacaḥ.
वचः (vacaḥ) - words, speech, utterance
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, utterance, saying
From root vac (to speak)
Root: vac (class 2)