महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-12, verse-23
अस्या हितं भवेद्यच्च मम चापि हितं भवेत् ।
क्रियतां तत्सुरश्रेष्ठा न हि दास्याम्यहं शचीम् ॥२३॥
क्रियतां तत्सुरश्रेष्ठा न हि दास्याम्यहं शचीम् ॥२३॥
23. asyā hitaṁ bhavedyacca mama cāpi hitaṁ bhavet ,
kriyatāṁ tatsuraśreṣṭhā na hi dāsyāmyahaṁ śacīm.
kriyatāṁ tatsuraśreṣṭhā na hi dāsyāmyahaṁ śacīm.
23.
asyāḥ hitam bhavet yat ca mama ca api hitam bhavet
kriyatām tat suraśreṣṭhāḥ na hi dāsyāmi aham śacīm
kriyatām tat suraśreṣṭhāḥ na hi dāsyāmi aham śacīm
23.
O best of gods, whatever is beneficial for her and also beneficial for me, let that be done. I will certainly not give Sachi.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अस्याः (asyāḥ) - of Sachi (of her, belonging to her)
- हितम् (hitam) - beneficial (beneficial, good, welfare, well-being)
- भवेत् (bhavet) - may be (may be, let it be, should be)
- यत् (yat) - whatever (which, whatever)
- च (ca) - and (and, also)
- मम (mama) - my (my, of me)
- च (ca) - also (and, also)
- अपि (api) - also (also, even, too)
- हितम् (hitam) - beneficial (beneficial, good, welfare, well-being)
- भवेत् (bhavet) - may be (may be, let it be, should be)
- क्रियताम् (kriyatām) - let it be done (let it be done, may it be done)
- तत् (tat) - that (referring to the welfare mentioned) (that, therefore)
- सुरश्रेष्ठाः (suraśreṣṭhāḥ) - O best of gods (best of gods, chief among gods)
- न (na) - not (not, no)
- हि (hi) - certainly (indeed, certainly, because, for)
- दास्यामि (dāsyāmi) - I will give
- अहम् (aham) - I
- शचीम् (śacīm) - Sachi (Indra's wife) (Sachi)
Words meanings and morphology
अस्याः (asyāḥ) - of Sachi (of her, belonging to her)
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of idam
idam - this, this one
हितम् (hitam) - beneficial (beneficial, good, welfare, well-being)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of hita
hita - beneficial, good, welfare, well-being
Past Passive Participle
Derived from root dhā (to place, to put) + ktā (past passive participle suffix), irregular formation.
Root: dhā (class 3)
Note: Used substantively as 'welfare'.
भवेत् (bhavet) - may be (may be, let it be, should be)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of bhū
Optative mood, 3rd person singular
Root: bhū (class 1)
यत् (yat) - whatever (which, whatever)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that
Note: Refers to `hitam`.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
मम (mama) - my (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
च (ca) - also (and, also)
(indeclinable)
अपि (api) - also (also, even, too)
(indeclinable)
हितम् (hitam) - beneficial (beneficial, good, welfare, well-being)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of hita
hita - beneficial, good, welfare, well-being
Past Passive Participle
Derived from root dhā (to place, to put) + ktā (past passive participle suffix), irregular formation.
Root: dhā (class 3)
भवेत् (bhavet) - may be (may be, let it be, should be)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of bhū
Optative mood, 3rd person singular
Root: bhū (class 1)
क्रियताम् (kriyatām) - let it be done (let it be done, may it be done)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of kṛ
Imperative mood, 3rd person singular, passive voice
Formed with the passive stem kriya- and imperative ending -tām.
Root: kṛ (class 8)
तत् (tat) - that (referring to the welfare mentioned) (that, therefore)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to `hitam`.
सुरश्रेष्ठाः (suraśreṣṭhāḥ) - O best of gods (best of gods, chief among gods)
(noun)
Vocative, masculine, plural of suraśreṣṭha
suraśreṣṭha - best of gods, chief among gods
Compound type : tatpuruṣa (sura+śreṣṭha)
- sura – god, deity
noun (masculine) - śreṣṭha – best, most excellent, chief
adjective (masculine)
Superlative form of praśasya (excellent).
Note: The visarga is often elided in vocative plural forms in poetry.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
हि (hi) - certainly (indeed, certainly, because, for)
(indeclinable)
दास्यामि (dāsyāmi) - I will give
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of dā
Future tense, 1st person singular
Formed with the future stem dāsyā- and ending -mi.
Root: dā (class 3)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
शचीम् (śacīm) - Sachi (Indra's wife) (Sachi)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of śacī
śacī - Sachi (name of Indra's wife), power, strength