महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-12, verse-16
बृहस्पतिरुवाच ।
शरणागतां न त्यजेयमिन्द्राणि मम निश्चितम् ।
धर्मज्ञां धर्मशीलां च न त्यजे त्वामनिन्दिते ॥१६॥
शरणागतां न त्यजेयमिन्द्राणि मम निश्चितम् ।
धर्मज्ञां धर्मशीलां च न त्यजे त्वामनिन्दिते ॥१६॥
16. bṛhaspatiruvāca ,
śaraṇāgatāṁ na tyajeyamindrāṇi mama niścitam ,
dharmajñāṁ dharmaśīlāṁ ca na tyaje tvāmanindite.
śaraṇāgatāṁ na tyajeyamindrāṇi mama niścitam ,
dharmajñāṁ dharmaśīlāṁ ca na tyaje tvāmanindite.
16.
bṛhaspatiḥ uvāca | śaraṇāgatām na tyajeyam indrāṇi mama
niścitam | dharmajñām dharmaśīlām ca na tyaje tvām anindite
niścitam | dharmajñām dharmaśīlām ca na tyaje tvām anindite
16.
Bṛhaspati said: 'I certainly will not abandon one who has come for refuge (śaraṇāgata), O Indrāṇī. I will not abandon you, O blameless one, for you understand the natural law (dharma) and are of virtuous character (dharmaśīla).'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- बृहस्पतिः (bṛhaspatiḥ) - Bṛhaspati (name of a divine preceptor)
- उवाच (uvāca) - he said, he spoke
- शरणागताम् (śaraṇāgatām) - one who has come for refuge (feminine, referring to Indrāṇī) (one who has come for refuge, a refugee)
- न (na) - not, no
- त्यजेयम् (tyajeyam) - I will abandon (strong negation) (I should abandon, I would abandon)
- इन्द्राणि (indrāṇi) - O Indrāṇī (Indra's wife)
- मम (mama) - my (resolve) (my, mine, of me)
- निश्चितम् (niścitam) - it is certainly (my resolve) (certain, ascertained, resolute, surely)
- धर्मज्ञाम् (dharmajñām) - one who understands the natural law (dharma) (knower of dharma, righteous)
- धर्मशीलाम् (dharmaśīlām) - of virtuous character (dharmaśīla) (of righteous character, virtuous)
- च (ca) - and, also
- न (na) - not, no
- त्यजे (tyaje) - I will abandon (emphatic present/future) (I abandon)
- त्वाम् (tvām) - you (Indrāṇī) (you)
- अनिन्दिते (anindite) - O blameless one (referring to Indrāṇī) (O blameless one, O faultless one)
Words meanings and morphology
बृहस्पतिः (bṛhaspatiḥ) - Bṛhaspati (name of a divine preceptor)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bṛhaspati
bṛhaspati - Bṛhaspati, lord of prayer or devotion, name of a Vedic deity, preceptor of the gods
उवाच (uvāca) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
perfect active
root of 2nd class, irregular perfect
Root: vac (class 2)
शरणागताम् (śaraṇāgatām) - one who has come for refuge (feminine, referring to Indrāṇī) (one who has come for refuge, a refugee)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of śaraṇāgata
śaraṇāgata - one who has come for refuge, refugee, suppliant
Compound type : tatpuruṣa (śaraṇa+āgata)
- śaraṇa – refuge, shelter, protection, asylum
noun (neuter)
Root: śṛ (class 1) - āgata – come, arrived, approached
adjective
Past Passive Participle
derived from root 'gam' with prefix 'ā'
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
त्यजेयम् (tyajeyam) - I will abandon (strong negation) (I should abandon, I would abandon)
(verb)
1st person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of tyaj
optative active
root of 1st class
Root: tyaj (class 1)
इन्द्राणि (indrāṇi) - O Indrāṇī (Indra's wife)
(proper noun)
Vocative, feminine, singular of indrāṇī
indrāṇī - Indra's wife, queen of the gods
मम (mama) - my (resolve) (my, mine, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
निश्चितम् (niścitam) - it is certainly (my resolve) (certain, ascertained, resolute, surely)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of niścita
niścita - ascertained, decided, resolved, certain, sure
Past Passive Participle
derived from root 'ci' with prefix 'niś'
Prefix: niś
Root: ci (class 5)
Note: Used adverbially here.
धर्मज्ञाम् (dharmajñām) - one who understands the natural law (dharma) (knower of dharma, righteous)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of dharmajña
dharmajña - knower of dharma, righteous, virtuous
Compound type : tatpuruṣa (dharma+jña)
- dharma – natural law, duty, righteousness, virtue, constitution
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - jña – knowing, acquainted with, wise, learned
adjective
derived from root 'jñā'
Root: jñā (class 9)
धर्मशीलाम् (dharmaśīlām) - of virtuous character (dharmaśīla) (of righteous character, virtuous)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of dharmaśīla
dharmaśīla - of virtuous conduct, righteous, moral
Compound type : tatpuruṣa (dharma+śīla)
- dharma – natural law, duty, righteousness, virtue, constitution
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - śīla – nature, character, conduct, habit, virtue
noun (neuter)
Root: śīl (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
त्यजे (tyaje) - I will abandon (emphatic present/future) (I abandon)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of tyaj
present active
root of 1st class
Root: tyaj (class 1)
त्वाम् (tvām) - you (Indrāṇī) (you)
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
अनिन्दिते (anindite) - O blameless one (referring to Indrāṇī) (O blameless one, O faultless one)
(adjective)
Vocative, feminine, singular of anindita
anindita - unblamed, faultless, irreproachable
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+nindita)
- a – not, un-, without
indeclinable
negative prefix - nindita – blamed, censured, reproached
adjective
Past Passive Participle
derived from root 'nind'
Root: nind (class 1)