महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-273, verse-26
स पुत्रं निहतं दृष्ट्वा त्रासात्संभ्रान्तलोचनः ।
रावणः शोकमोहार्तो वैदेहीं हन्तुमुद्यतः ॥२६॥
रावणः शोकमोहार्तो वैदेहीं हन्तुमुद्यतः ॥२६॥
26. sa putraṁ nihataṁ dṛṣṭvā trāsātsaṁbhrāntalocanaḥ ,
rāvaṇaḥ śokamohārto vaidehīṁ hantumudyataḥ.
rāvaṇaḥ śokamohārto vaidehīṁ hantumudyataḥ.
26.
sa putram nihatam dṛṣṭvā trāsāt saṃbhrāntalocanaḥ
rāvaṇaḥ śokamohārtaḥ vaidehīm hantum udyataḥ
rāvaṇaḥ śokamohārtaḥ vaidehīm hantum udyataḥ
26.
Having seen his son slain, Ravana, with eyes bewildered by terror and afflicted by grief and delusion, became intent on killing Vaidehi (Sītā).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स (sa) - he
- पुत्रम् (putram) - son
- निहतम् (nihatam) - slain, killed
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- त्रासात् (trāsāt) - from terror, out of fear
- संभ्रान्तलोचनः (saṁbhrāntalocanaḥ) - having bewildered eyes, with disturbed eyes
- रावणः (rāvaṇaḥ) - Ravana
- शोकमोहार्तः (śokamohārtaḥ) - afflicted by grief and delusion
- वैदेहीम् (vaidehīm) - Vaidehi (Sita)
- हन्तुम् (hantum) - to kill, to strike
- उद्यतः (udyataḥ) - ready, prepared, intent
Words meanings and morphology
स (sa) - he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he
Nominative singular masculine form of tad
Note: Subject of the sentence.
पुत्रम् (putram) - son
(noun)
Accusative, masculine, singular of putra
putra - son, child
Note: Object of 'dṛṣṭvā' in conjunction with 'nihatam'.
निहतम् (nihatam) - slain, killed
(adjective)
Accusative, masculine, singular of nihata
nihata - slain, killed, struck down
Past Passive Participle
Formed from ni- (down) + √han (to strike, kill)
Prefix: ni
Root: han (class 2)
Note: Past Passive Participle.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from √dṛś + -tvā suffix
Root: dṛś (class 1)
Note: Absolutive form.
त्रासात् (trāsāt) - from terror, out of fear
(noun)
Ablative, masculine, singular of trāsa
trāsa - terror, fear, fright
From √trās (to fear)
Root: trās
Note: Indicates the cause of his bewilderment.
संभ्रान्तलोचनः (saṁbhrāntalocanaḥ) - having bewildered eyes, with disturbed eyes
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃbhrāntalocana
saṁbhrāntalocana - having agitated/bewildered eyes
Bahuvrihi compound: saṃbhrānta (agitated, bewildered) + locana (eye).
Compound type : Bahuvrihi (saṃbhrānta+locana)
- saṃbhrānta – agitated, bewildered, confused
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Formed from sam- + √bhram (to wander, be confused) + -ta suffix
Prefix: sam
Root: bhram (class 4) - locana – eye, seeing
noun (neuter)
From √loc (to see)
Root: loc
Note: A descriptive epithet for Ravana.
रावणः (rāvaṇaḥ) - Ravana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - name of the king of Lanka
Note: Main subject of the second clause.
शोकमोहार्तः (śokamohārtaḥ) - afflicted by grief and delusion
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śokamohārta
śokamohārta - afflicted by sorrow and confusion, distressed by grief and delusion
Tatpurusha compound: śoka (grief) + moha (delusion) + ārta (afflicted). Here it is dvandva within tatpurusha.
Compound type : Tatpurusha (śoka+moha+ārta)
- śoka – grief, sorrow
noun (masculine)
From √śuc (to grieve)
Root: śuc - moha – delusion, confusion, infatuation
noun (masculine)
From √muh (to be bewildered, confused)
Root: muh - ārta – afflicted, distressed, suffering
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From √ṛ (to go, to move) and also from √ṛ (to suffer, to be pained) with -ta suffix
Root: ṛ
Note: Another descriptive epithet for Ravana.
वैदेहीम् (vaidehīm) - Vaidehi (Sita)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of vaidehī
vaidehī - Sītā, daughter of the king of Videha
Feminine derivative of Videha (the kingdom)
Note: Object of hantum.
हन्तुम् (hantum) - to kill, to strike
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive form of √han
Root: han (class 2)
Note: Infinitive for purpose.
उद्यतः (udyataḥ) - ready, prepared, intent
(adjective)
Nominative, masculine, singular of udyata
udyata - ready, prepared, undertaken
Past Passive Participle
Formed from ud- (up) + √yam (to hold, to restrain) + -ta suffix. Here implying 'raised (for attack)', or 'ready to act'.
Prefix: ud
Root: yam (class 1)
Note: Past Passive Participle acting as an adjective.