महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-273, verse-1
मार्कण्डेय उवाच ।
तावुभौ पतितौ दृष्ट्वा भ्रातरावमितौजसौ ।
बबन्ध रावणिर्भूयः शरैर्दत्तवरैस्तदा ॥१॥
तावुभौ पतितौ दृष्ट्वा भ्रातरावमितौजसौ ।
बबन्ध रावणिर्भूयः शरैर्दत्तवरैस्तदा ॥१॥
1. mārkaṇḍeya uvāca ,
tāvubhau patitau dṛṣṭvā bhrātarāvamitaujasau ,
babandha rāvaṇirbhūyaḥ śarairdattavaraistadā.
tāvubhau patitau dṛṣṭvā bhrātarāvamitaujasau ,
babandha rāvaṇirbhūyaḥ śarairdattavaraistadā.
1.
mārkaṇḍeya uvāca tau ubhau patitau dṛṣṭvā bhrātarau
amita-ojasau babandha rāvaṇiḥ bhūyaḥ śaraiḥ datta-varaiḥ tadā
amita-ojasau babandha rāvaṇiḥ bhūyaḥ śaraiḥ datta-varaiḥ tadā
1.
Mārkaṇḍeya said: Seeing those two brothers, both fallen and possessing immeasurable might, Indrajit (Rāvaṇi) then bound them again with his boon-endowed arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मार्कण्डेय (mārkaṇḍeya) - The sage Mārkaṇḍeya (Mārkaṇḍeya)
- उवाच (uvāca) - spoke, said
- तौ (tau) - Refers to Rāma and Lakṣmaṇa (those two)
- उभौ (ubhau) - Refers to both Rāma and Lakṣmaṇa (both)
- पतितौ (patitau) - Having fallen to the ground (fallen)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - After seeing them (having seen)
- भ्रातरौ (bhrātarau) - The two brothers, Rāma and Lakṣmaṇa (two brothers)
- अमित-ओजसौ (amita-ojasau) - Possessing immense power (of immeasurable might/splendor)
- बबन्ध (babandha) - Indrajit bound Rāma and Lakṣmaṇa (he bound, tied)
- रावणिः (rāvaṇiḥ) - Indrajit, son of Rāvaṇa (son of Rāvaṇa)
- भूयः (bhūyaḥ) - bound them again (again, further, repeatedly)
- शरैः (śaraiḥ) - with arrows
- दत्त-वरैः (datta-varaiḥ) - with arrows that were granted special boons (by Brahmā to Indrajit) (with those given boons, boon-endowed)
- तदा (tadā) - then, at that time
Words meanings and morphology
मार्कण्डेय (mārkaṇḍeya) - The sage Mārkaṇḍeya (Mārkaṇḍeya)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mārkaṇḍeya
mārkaṇḍeya - Name of a famous sage
उवाच (uvāca) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect Active
3rd person singular, perfect active, parasmaipada
Root: vac (class 2)
तौ (tau) - Refers to Rāma and Lakṣmaṇa (those two)
(pronoun)
Accusative, masculine, dual of tad
tad - that, those
Note: Also nominative dual masculine. Here functioning as accusative object of dṛṣṭvā.
उभौ (ubhau) - Refers to both Rāma and Lakṣmaṇa (both)
(pronoun)
Accusative, masculine, dual of ubha
ubha - both
Note: Also nominative dual masculine. Here functioning as accusative.
पतितौ (patitau) - Having fallen to the ground (fallen)
(adjective)
Accusative, masculine, dual of patita
patita - fallen, descended
Past Passive Participle
Derived from root pat (to fall)
Root: pat (class 1)
Note: Modifies tau and bhrātarau.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - After seeing them (having seen)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed with suffix -tvā
Root: dṛś (class 1)
भ्रातरौ (bhrātarau) - The two brothers, Rāma and Lakṣmaṇa (two brothers)
(noun)
Accusative, masculine, dual of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
Note: Also nominative dual masculine. Here functioning as accusative.
अमित-ओजसौ (amita-ojasau) - Possessing immense power (of immeasurable might/splendor)
(adjective)
Accusative, masculine, dual of amita-ojas
amita-ojas - immeasurable might/splendor
Compound type : bahuvrīhi (amita+ojas)
- amita – immeasurable, unlimited
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root mā (to measure) with prefix a (negation)
Prefix: a
Root: mā (class 3) - ojas – might, power, splendor, vigor
noun (neuter)
Note: Modifies bhrātarau.
बबन्ध (babandha) - Indrajit bound Rāma and Lakṣmaṇa (he bound, tied)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of bandh
Perfect Active
3rd person singular, perfect active, parasmaipada
Root: bandh (class 9)
रावणिः (rāvaṇiḥ) - Indrajit, son of Rāvaṇa (son of Rāvaṇa)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāvaṇi
rāvaṇi - son of Rāvaṇa (Indrajit)
Patronymic derivation from rāvaṇa
Note: Subject of babandha.
भूयः (bhūyaḥ) - bound them again (again, further, repeatedly)
(indeclinable)
शरैः (śaraiḥ) - with arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow, reed
Note: Instrument of binding.
दत्त-वरैः (datta-varaiḥ) - with arrows that were granted special boons (by Brahmā to Indrajit) (with those given boons, boon-endowed)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of datta-vara
datta-vara - having received boons, boon-granted
Compound type : bahuvrīhi (datta+vara)
- datta – given, granted
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root dā (to give)
Root: dā (class 3) - vara – boon, blessing, choice
noun (masculine)
Note: Modifies śaraiḥ.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Temporal adverb from pronoun tad