महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-273, verse-20
सौमित्रिशरसंस्पर्शाद्रावणिः क्रोधमूर्छितः ।
असृजल्लक्ष्मणायाष्टौ शरानाशीविषोपमान् ॥२०॥
असृजल्लक्ष्मणायाष्टौ शरानाशीविषोपमान् ॥२०॥
20. saumitriśarasaṁsparśādrāvaṇiḥ krodhamūrchitaḥ ,
asṛjallakṣmaṇāyāṣṭau śarānāśīviṣopamān.
asṛjallakṣmaṇāyāṣṭau śarānāśīviṣopamān.
20.
saumitriśarasaṃsparśāt rāvaṇiḥ krodhamūrcchitaḥ
asṛjat lakṣmaṇāya aṣṭau śarān āśīviṣopamān
asṛjat lakṣmaṇāya aṣṭau śarān āśīviṣopamān
20.
Due to the impact of Lakṣmaṇa's arrows, Indrajit became enraged and, overwhelmed by fury, he released eight arrows at Lakṣmaṇa, arrows resembling venomous snakes.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सौमित्रिशरसंस्पर्शात् (saumitriśarasaṁsparśāt) - from the impact of Lakṣmaṇa's arrows
- रावणिः (rāvaṇiḥ) - Indrajit (son of Rāvaṇa)
- क्रोधमूर्च्छितः (krodhamūrcchitaḥ) - overwhelmed by anger, infuriated
- असृजत् (asṛjat) - he released, discharged
- लक्ष्मणाय (lakṣmaṇāya) - at/towards Lakṣmaṇa
- अष्टौ (aṣṭau) - eight
- शरान् (śarān) - arrows
- आशीविषोपमान् (āśīviṣopamān) - resembling venomous snakes, snake-poison-like
Words meanings and morphology
सौमित्रिशरसंस्पर्शात् (saumitriśarasaṁsparśāt) - from the impact of Lakṣmaṇa's arrows
(noun)
Ablative, masculine, singular of saumitriśarasaṃsparśa
saumitriśarasaṁsparśa - the impact or touch of Lakṣmaṇa's arrows
Tatpuruṣa compound: saumitreḥ śaraḥ (Lakṣmaṇa's arrow), tasya saṃsparśaḥ (its impact)
Compound type : tatpuruṣa (saumitri+śara+saṃsparśa)
- saumitri – son of Sumitrā, Lakṣmaṇa
proper noun (masculine)
Patronymic from Sumitrā - śara – arrow, reed
noun (masculine) - saṃsparśa – contact, touch, impact
noun (masculine)
From root spṛś (to touch) with prefix sam-
Prefix: sam
Root: spṛś (class 6)
रावणिः (rāvaṇiḥ) - Indrajit (son of Rāvaṇa)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāvaṇi
rāvaṇi - son of Rāvaṇa, Indrajit
Patronymic from Rāvaṇa
क्रोधमूर्च्छितः (krodhamūrcchitaḥ) - overwhelmed by anger, infuriated
(adjective)
Nominative, masculine, singular of krodhamūrcchita
krodhamūrcchita - fainted or bewildered by anger, enraged, overcome with fury
Past Passive Participle (in compound)
Tatpuruṣa compound: krodhena mūrcchitaḥ (overwhelmed by anger)
Compound type : tatpuruṣa (krodha+mūrcchita)
- krodha – anger, wrath, fury
noun (masculine)
From root krudh (to be angry)
Root: krudh (class 4) - mūrcchita – fainted, bewildered, stunned, overwhelmed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
PPP of root mūrcch (to faint, swoon, be bewildered)
Root: mūrcch (class 1)
असृजत् (asṛjat) - he released, discharged
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (Laṅ) of sṛj
Root: sṛj (class 6)
लक्ष्मणाय (lakṣmaṇāya) - at/towards Lakṣmaṇa
(proper noun)
Dative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakṣmaṇa (name of Rāma's younger brother)
अष्टौ (aṣṭau) - eight
(numeral)
शरान् (śarān) - arrows
(noun)
Accusative, masculine, plural of śara
śara - arrow, reed
आशीविषोपमान् (āśīviṣopamān) - resembling venomous snakes, snake-poison-like
(adjective)
Accusative, masculine, plural of āśīviṣopama
āśīviṣopama - resembling a venomous snake, similar to a poisonous snake
Compound (Karmadhāraya or Bahuvrīhi): āśīviṣa iva upamaḥ (having a likeness to a venomous snake)
Compound type : bahuvrīhi (āśīviṣa+upama)
- āśīviṣa – venomous snake (whose poison is in its fangs)
noun (masculine) - upama – resembling, like, similar, comparison
adjective (masculine)