महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-245, verse-9
तमागतमभिप्रेक्ष्य कुन्तीपुत्रो युधिष्ठिरः ।
प्रत्युद्गम्य महात्मानं प्रत्यगृह्णाद्यथाविधि ॥९॥
प्रत्युद्गम्य महात्मानं प्रत्यगृह्णाद्यथाविधि ॥९॥
9. tamāgatamabhiprekṣya kuntīputro yudhiṣṭhiraḥ ,
pratyudgamya mahātmānaṁ pratyagṛhṇādyathāvidhi.
pratyudgamya mahātmānaṁ pratyagṛhṇādyathāvidhi.
9.
tam āgatam abhiprekṣya kuntīputraḥ yudhiṣṭhiraḥ
pratyudgamya mahātmānam pratygṛhṇāt yathāvidhi
pratyudgamya mahātmānam pratygṛhṇāt yathāvidhi
9.
The son of Kunti, Yudhishthira, seeing that he had arrived, went forward to meet the great-souled one (mahātman) and received him according to the proper rites.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - referring to Vyasa (him)
- आगतम् (āgatam) - having arrived, arrived
- अभिप्रेक्ष्य (abhiprekṣya) - having perceived, having seen
- कुन्तीपुत्रः (kuntīputraḥ) - Yudhishthira (son of Kunti)
- युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhishthira
- प्रत्युद्गम्य (pratyudgamya) - having gone forth to meet
- महात्मानम् (mahātmānam) - referring to Vyasa (the great-souled one)
- प्रत्य्गृह्णात् (pratygṛhṇāt) - he received, welcomed
- यथाविधि (yathāvidhi) - according to rule, properly, ritually
Words meanings and morphology
तम् (tam) - referring to Vyasa (him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
आगतम् (āgatam) - having arrived, arrived
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āgata
āgata - arrived, come, come to
Past Passive Participle
Formed from 'ā-' + 'gam' root + '-ta' suffix.
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with 'tam'.
अभिप्रेक्ष्य (abhiprekṣya) - having perceived, having seen
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from 'abhi-' + 'pra-' + 'īkṣ' root + '-ya' suffix.
Prefixes: abhi+pra
Root: īkṣ (class 1)
Note: Indicates a prior action by the main subject.
कुन्तीपुत्रः (kuntīputraḥ) - Yudhishthira (son of Kunti)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kuntīputra
kuntīputra - son of Kunti
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (kuntī+putra)
- kuntī – Kunti, proper name
proper noun (feminine) - putra – son
noun (masculine)
Note: Refers to Yudhishthira.
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhishthira
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhishthira, proper name
Note: Subject of the sentence.
प्रत्युद्गम्य (pratyudgamya) - having gone forth to meet
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from 'prati-' + 'ud-' + 'gam' root + '-ya' suffix.
Prefixes: prati+ud
Root: gam (class 1)
Note: Indicates a prior action by the main subject.
महात्मानम् (mahātmānam) - referring to Vyasa (the great-souled one)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, illustrious person
Compound type : bahuvrīhi (mahā+ātman)
- mahā – great, large
adjective - ātman – self, soul, spirit, individual consciousness (ātman)
noun (masculine)
Note: Object of 'pratyudgamya' and 'pratygṛhṇāt'. Refers to Vyasa.
प्रत्य्गृह्णात् (pratygṛhṇāt) - he received, welcomed
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of pratigrah
Imperfect Active
Prefix: prati
Root: grah (class 9)
Note: The main verb of the sentence.
यथाविधि (yathāvidhi) - according to rule, properly, ritually
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (yathā+vidhi)
- yathā – as, according to, in what manner
indeclinable - vidhi – rule, rite, ordinance, prescription
noun (masculine)
Root: dhā (class 3)
Note: Adverbial usage.