महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-245, verse-2
फलमूलाशनास्ते हि सुखार्हा दुःखमुत्तमम् ।
प्राप्तकालमनुध्यान्तः सेहुरुत्तमपूरुषाः ॥२॥
प्राप्तकालमनुध्यान्तः सेहुरुत्तमपूरुषाः ॥२॥
2. phalamūlāśanāste hi sukhārhā duḥkhamuttamam ,
prāptakālamanudhyāntaḥ sehuruttamapūruṣāḥ.
prāptakālamanudhyāntaḥ sehuruttamapūruṣāḥ.
2.
phalamūlāśanāḥ te hi sukhārhāḥ duḥkham uttamam
prāptakālam anudhyāntaḥ sehuḥ uttamapūruṣāḥ
prāptakālam anudhyāntaḥ sehuḥ uttamapūruṣāḥ
2.
Indeed, those excellent men (puruṣa) who subsisted on fruits and roots, endured great suffering (duḥkha), even though they were deserving of happiness, accepting it as appropriate for the time.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- फलमूलाशनाः (phalamūlāśanāḥ) - those who eat fruits and roots, fruit-and-root eaters
- ते (te) - they
- हि (hi) - indeed, surely, certainly
- सुखार्हाः (sukhārhāḥ) - deserving of happiness, worthy of happiness
- दुःखम् (duḥkham) - suffering, misery, sorrow
- उत्तमम् (uttamam) - great, supreme, excellent, highest
- प्राप्तकालम् (prāptakālam) - at the appointed time, when the time came, suitable for the occasion
- अनुध्यान्तः (anudhyāntaḥ) - reflecting upon, meditating on, enduring (patiently)
- सेहुः (sehuḥ) - they endured, they tolerated
- उत्तमपूरुषाः (uttamapūruṣāḥ) - excellent men, supreme individuals (puruṣa)
Words meanings and morphology
फलमूलाशनाः (phalamūlāśanāḥ) - those who eat fruits and roots, fruit-and-root eaters
(noun)
Nominative, masculine, plural of phalamūlāśana
phalamūlāśana - one who eats fruits and roots
Compound type : bahuvrihi (phala+mūla+āśana)
- phala – fruit, result, consequence
noun (neuter) - mūla – root, origin, foundation
noun (neuter) - āśana – eating, food
noun (neuter)
ते (te) - they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
हि (hi) - indeed, surely, certainly
(indeclinable)
सुखार्हाः (sukhārhāḥ) - deserving of happiness, worthy of happiness
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sukhārha
sukhārha - deserving happiness
Compound type : tatpurusha (sukha+arha)
- sukha – happiness, joy, comfort
noun (neuter) - arha – deserving, worthy, fit
adjective
दुःखम् (duḥkham) - suffering, misery, sorrow
(noun)
Accusative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - suffering, pain, misery, sorrow
उत्तमम् (uttamam) - great, supreme, excellent, highest
(adjective)
Accusative, neuter, singular of uttama
uttama - highest, best, principal, chief
प्राप्तकालम् (prāptakālam) - at the appointed time, when the time came, suitable for the occasion
(noun)
Accusative, neuter, singular of prāptakāla
prāptakāla - appointed time, due time
Compound type : tatpurusha (prāpta+kāla)
- prāpta – obtained, reached, arrived
participle
Past Passive Participle
From root 'āp' with prefix 'pra'
Prefix: pra
Root: āp (class 5) - kāla – time, season, proper time
noun (masculine)
Note: Functions adverbially as 'at the appointed time'.
अनुध्यान्तः (anudhyāntaḥ) - reflecting upon, meditating on, enduring (patiently)
(participle)
Nominative, masculine, plural of anudhyānt
anudhyānt - reflecting, meditating, contemplating
Present Active Participle
From verb 'dhyā' (to contemplate) with prefix 'anu'
Prefix: anu
Root: dhyā (class 1)
सेहुः (sehuḥ) - they endured, they tolerated
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of sah
Perfect Active
3rd person plural Perfect active of root 'sah'
Root: sah (class 1)
उत्तमपूरुषाः (uttamapūruṣāḥ) - excellent men, supreme individuals (puruṣa)
(noun)
Nominative, masculine, plural of uttamapūruṣa
uttamapūruṣa - excellent man, supreme person
Compound type : karmadhāraya (uttama+puruṣa)
- uttama – highest, best, excellent
adjective - puruṣa – man, person, male, the conscious principle (puruṣa)
noun (masculine)