महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-245, verse-13
सुखदुःखे हि पुरुषः पर्यायेणोपसेवते ।
नात्यन्तमसुखं कश्चित्प्राप्नोति पुरुषर्षभ ॥१३॥
नात्यन्तमसुखं कश्चित्प्राप्नोति पुरुषर्षभ ॥१३॥
13. sukhaduḥkhe hi puruṣaḥ paryāyeṇopasevate ,
nātyantamasukhaṁ kaścitprāpnoti puruṣarṣabha.
nātyantamasukhaṁ kaścitprāpnoti puruṣarṣabha.
13.
sukhaduḥkhe hi puruṣaḥ paryāyeṇa upasevate na
atyantam asukham kaścit prāpnoti puruṣarṣabha
atyantam asukham kaścit prāpnoti puruṣarṣabha
13.
Indeed, a person (puruṣa) experiences happiness and sorrow by turns. O best among men (puruṣa), no one ever attains unending unhappiness.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सुखदुःखे (sukhaduḥkhe) - happiness and sorrow
- हि (hi) - indeed (indeed, surely, for)
- पुरुषः (puruṣaḥ) - a person (a person, man, the cosmic person (puruṣa))
- पर्यायेण (paryāyeṇa) - by turns (by turns, alternately, in succession)
- उपसेवते (upasevate) - experiences (he/she/it experiences, serves, attends, enjoys)
- न (na) - not (not, no)
- अत्यन्तम् (atyantam) - always (extremely, always, perpetually)
- असुखम् (asukham) - unhappiness (unhappiness, sorrow, not happy)
- कश्चित् (kaścit) - anyone (anyone, someone)
- प्राप्नोति (prāpnoti) - attains (he/she/it attains, obtains)
- पुरुषर्षभ (puruṣarṣabha) - O best among men (puruṣa) (referring to Yudhishthira) (O best among men)
Words meanings and morphology
सुखदुःखे (sukhaduḥkhe) - happiness and sorrow
(noun)
Accusative, neuter, dual of sukhaduḥkha
sukhaduḥkha - happiness and sorrow
Compound type : dvandva (sukha+duḥkha)
- sukha – happiness, joy
noun (neuter) - duḥkha – sorrow, suffering
noun (neuter)
Note: Object of 'upasevate'.
हि (hi) - indeed (indeed, surely, for)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
पुरुषः (puruṣaḥ) - a person (a person, man, the cosmic person (puruṣa))
(noun)
Nominative, masculine, singular of puruṣa
puruṣa - man, human being, person, male, the supreme cosmic person
Note: Subject of 'upasevate'.
पर्यायेण (paryāyeṇa) - by turns (by turns, alternately, in succession)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of paryāya
paryāya - turn, succession, course, alternate
Prefixes: pari+ā
Root: i (class 2)
Note: Adverbial usage.
उपसेवते (upasevate) - experiences (he/she/it experiences, serves, attends, enjoys)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of upasev
Prefix: upa
Root: sev (class 1)
Note: Root 'sev' is atmāne-pada.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
Note: Negation.
अत्यन्तम् (atyantam) - always (extremely, always, perpetually)
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (ati+anta)
- ati – excessive, beyond
indeclinable - anta – end, limit
noun (masculine)
Note: Adverb.
असुखम् (asukham) - unhappiness (unhappiness, sorrow, not happy)
(noun)
Accusative, neuter, singular of asukha
asukha - unhappiness, sorrow, not happy
Compound type : tatpurusha (a+sukha)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix - sukha – happiness, joy
noun (neuter)
Note: Object of 'prāpnoti'.
कश्चित् (kaścit) - anyone (anyone, someone)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kaścit
kaścit - someone, anyone, a certain person
Note: Subject of 'prāpnoti'.
प्राप्नोति (prāpnoti) - attains (he/she/it attains, obtains)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of prāp
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
पुरुषर्षभ (puruṣarṣabha) - O best among men (puruṣa) (referring to Yudhishthira) (O best among men)
(noun)
Vocative, masculine, singular of puruṣarṣabha
puruṣarṣabha - best of men, bull among men
Compound type : tatpurusha (puruṣa+ṛṣabha)
- puruṣa – man, human being, person, male, the supreme cosmic person
noun (masculine) - ṛṣabha – bull, best, chief
noun (masculine)
Note: Epithet for Yudhishthira.