महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-245, verse-8
कस्यचित्त्वथ कालस्य व्यासः सत्यवतीसुतः ।
आजगाम महायोगी पाण्डवानवलोककः ॥८॥
आजगाम महायोगी पाण्डवानवलोककः ॥८॥
8. kasyacittvatha kālasya vyāsaḥ satyavatīsutaḥ ,
ājagāma mahāyogī pāṇḍavānavalokakaḥ.
ājagāma mahāyogī pāṇḍavānavalokakaḥ.
8.
kasyacit tu atha kālasya vyāsaḥ satyavatīsutaḥ
ājagāma mahāyogī pāṇḍavān avalokakaḥ
ājagāma mahāyogī pāṇḍavān avalokakaḥ
8.
Then, after some time, Vyasa, the son of Satyavati, a great yogi (mahāyogī), arrived and observed the Pandavas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कस्यचित् (kasyacit) - of some, of a certain
- तु (tu) - but, indeed, however
- अथ (atha) - then, now, moreover
- कालस्य (kālasya) - of time
- व्यासः (vyāsaḥ) - Vyasa
- सत्यवतीसुतः (satyavatīsutaḥ) - son of Satyavati
- आजगाम (ājagāma) - he came, arrived
- महायोगी (mahāyogī) - great yogi
- पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the Pandavas
- अवलोककः (avalokakaḥ) - beholder, observer, one who sees
Words meanings and morphology
कस्यचित् (kasyacit) - of some, of a certain
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of kaścid
kaścid - some, a certain
Note: Agrees with 'kālasya'.
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
Note: Emphatic or adversative particle.
अथ (atha) - then, now, moreover
(indeclinable)
Note: Indicates sequence.
कालस्य (kālasya) - of time
(noun)
Genitive, masculine, singular of kāla
kāla - time
Note: Depends on the preceding 'kasyacit'.
व्यासः (vyāsaḥ) - Vyasa
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vyāsa
vyāsa - Vyasa, compiler of texts; expansion, arrangement
Note: Subject of 'ājagāma'.
सत्यवतीसुतः (satyavatīsutaḥ) - son of Satyavati
(noun)
Nominative, masculine, singular of satyavatīsuta
satyavatīsuta - son of Satyavati
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (satyavatī+suta)
- satyavatī – Satyavati, proper name
proper noun (feminine) - suta – son
noun (masculine)
Past Passive Participle (used as noun)
Derived from 'sū' (to bring forth) + '-ta'.
Root: sū (class 2)
Note: Agrees with Vyasa.
आजगाम (ājagāma) - he came, arrived
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of gam
Perfect Active
Formed with reduplication 'ā' and prefix 'ā'.
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
महायोगी (mahāyogī) - great yogi
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāyogin
mahāyogin - great yogi (mahāyogī), great ascetic
Compound type : karmadhāraya (mahā+yogin)
- mahā – great, large
adjective - yogin – yogi (yogī), practitioner of yoga (yoga), ascetic
noun (masculine)
Derived from 'yoga' + '-in' suffix.
Root: yuj (class 7)
Note: Agrees with Vyasa.
पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the Pandavas
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pandu, the Pandavas
Note: Object of 'avalokakaḥ'.
अवलोककः (avalokakaḥ) - beholder, observer, one who sees
(noun)
Nominative, masculine, singular of avalokaka
avalokaka - beholder, viewer, observer
Agent noun from 'ava-' + 'lok' root.
Prefix: ava
Root: lok (class 10)
Note: Agrees with Vyasa.