महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-245, verse-6
अर्जुनो यमजौ चोभौ द्रौपदी च यशस्विनी ।
स च भीमो महातेजाः सर्वेषामुत्तमो बली ।
युधिष्ठिरमुदीक्षन्तः सेहुर्दुःखमनुत्तमम् ॥६॥
स च भीमो महातेजाः सर्वेषामुत्तमो बली ।
युधिष्ठिरमुदीक्षन्तः सेहुर्दुःखमनुत्तमम् ॥६॥
6. arjuno yamajau cobhau draupadī ca yaśasvinī ,
sa ca bhīmo mahātejāḥ sarveṣāmuttamo balī ,
yudhiṣṭhiramudīkṣantaḥ sehurduḥkhamanuttamam.
sa ca bhīmo mahātejāḥ sarveṣāmuttamo balī ,
yudhiṣṭhiramudīkṣantaḥ sehurduḥkhamanuttamam.
6.
arjunaḥ yamajau ca ubhau draupadī
ca yaśasvinī sa ca bhīmaḥ mahātejāḥ
sarveṣām uttamaḥ balī yudhiṣṭhiram
udīkṣantaḥ sehuḥ duḥkham anuttamam
ca yaśasvinī sa ca bhīmaḥ mahātejāḥ
sarveṣām uttamaḥ balī yudhiṣṭhiram
udīkṣantaḥ sehuḥ duḥkham anuttamam
6.
Arjuna, both the twins, and the glorious Draupadi, as well as he, Bhima, the greatly resplendent and strongest among all, endured unparalleled suffering while looking towards Yudhishthira.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna
- यमजौ (yamajau) - Nakula and Sahadeva (the twins)
- च (ca) - and
- उभौ (ubhau) - both
- द्रौपदी (draupadī) - Draupadi
- च (ca) - and
- यशस्विनी (yaśasvinī) - glorious, famous
- स (sa) - referring to Bhima (he)
- च (ca) - and
- भीमः (bhīmaḥ) - Bhima
- महातेजाः (mahātejāḥ) - greatly resplendent, mighty
- सर्वेषाम् (sarveṣām) - among all
- उत्तमः (uttamaḥ) - best, supreme
- बली (balī) - strong, powerful
- युधिष्ठिरम् (yudhiṣṭhiram) - Yudhishthira
- उदीक्षन्तः (udīkṣantaḥ) - looking at, watching, expecting
- सेहुः (sehuḥ) - they endured, tolerated
- दुःखम् (duḥkham) - suffering, sorrow
- अनुत्तमम् (anuttamam) - unparalleled, supreme, matchless
Words meanings and morphology
अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna, a proper noun
यमजौ (yamajau) - Nakula and Sahadeva (the twins)
(noun)
Nominative, masculine, dual of yamaja
yamaja - born of the same womb; twin
च (ca) - and
(indeclinable)
उभौ (ubhau) - both
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of ubha
ubha - both
द्रौपदी (draupadī) - Draupadi
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of draupadī
draupadī - Draupadi, daughter of Drupada
च (ca) - and
(indeclinable)
यशस्विनी (yaśasvinī) - glorious, famous
(adjective)
Nominative, feminine, singular of yaśasvin
yaśasvin - glorious, famous, renowned
Derived from 'yaśas' (fame) + '-vin' suffix.
Note: Agrees with Draupadi.
स (sa) - referring to Bhima (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
च (ca) - and
(indeclinable)
भीमः (bhīmaḥ) - Bhima
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīma
bhīma - Bhima, proper name; terrible, fearful
महातेजाः (mahātejāḥ) - greatly resplendent, mighty
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātejas
mahātejas - of great splendor, very powerful
Compound type : bahuvrīhi (mahā+tejas)
- mahā – great, large
adjective - tejas – splendor, brilliance, energy, power
noun (neuter)
Note: Agrees with Bhima.
सर्वेषाम् (sarveṣām) - among all
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
उत्तमः (uttamaḥ) - best, supreme
(adjective)
Nominative, masculine, singular of uttama
uttama - highest, best, chief, supreme
Superlative degree of 'ud' (up).
Note: Agrees with Bhima (implied).
बली (balī) - strong, powerful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of balin
balin - strong, mighty, powerful
Derived from 'bala' (strength) + '-in' suffix.
Note: Agrees with Bhima.
युधिष्ठिरम् (yudhiṣṭhiram) - Yudhishthira
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhishthira, proper name
Note: Object of 'udīkṣantaḥ'.
उदीक्षन्तः (udīkṣantaḥ) - looking at, watching, expecting
(adjective)
Nominative, masculine, plural of udīkṣant
udīkṣant - looking up at, watching, beholding, expecting
Present Active Participle
Formed from 'ud-' + 'īkṣ' root with present participle suffix.
Prefix: ud
Root: īkṣ (class 1)
Note: Agrees with the implied plural subject (Arjuna, twins, Draupadi, Bhima).
सेहुः (sehuḥ) - they endured, tolerated
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of sah
Perfect Active
Root: sah (class 1)
दुःखम् (duḥkham) - suffering, sorrow
(noun)
Accusative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - pain, sorrow, suffering, misery
Note: Object of 'sehuḥ'.
अनुत्तमम् (anuttamam) - unparalleled, supreme, matchless
(adjective)
Accusative, neuter, singular of anuttama
anuttama - unrivalled, matchless, best, excellent
Negative prefix 'an-' + 'uttama'.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (an+uttama)
- an – not, un-
indeclinable - uttama – highest, best, chief, supreme
adjective (masculine)
Superlative degree of 'ud' (up).
Prefix: ud
Note: Agrees with 'duḥkham'.