Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,245

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-245, verse-34

अत्राप्युदाहरन्तीममितिहासं पुरातनम् ।
व्रीहिद्रोणपरित्यागाद्यत्फलं प्राप मुद्गलः ॥३४॥
34. atrāpyudāharantīmamitihāsaṁ purātanam ,
vrīhidroṇaparityāgādyatphalaṁ prāpa mudgalaḥ.
34. atra api udāharanti imam itihāsam purātanam
vrihi-droṇa-parityāgāt yat phalam prāpa mudgalaḥ
34. Here, they also cite this ancient story, concerning the fruit (phalam) that Mudgala obtained by renouncing a drona (measure) of rice (vrīhi).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अत्र (atra) - here, in this matter
  • अपि (api) - also, even, too
  • उदाहरन्ति (udāharanti) - they cite, they recount, they mention
  • इमम् (imam) - this
  • इतिहासम् (itihāsam) - story, history, legend
  • पुरातनम् (purātanam) - ancient, old, primeval
  • व्रिहि-द्रोण-परित्यागात् (vrihi-droṇa-parityāgāt) - from the renunciation of a drona of rice
  • यत् (yat) - which, what, that
  • फलम् (phalam) - fruit, result, consequence, reward
  • प्राप (prāpa) - obtained, reached, attained
  • मुद्गलः (mudgalaḥ) - Mudgala (a sage's name)

Words meanings and morphology

अत्र (atra) - here, in this matter
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
उदाहरन्ति (udāharanti) - they cite, they recount, they mention
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of udāhṛ
Present Active
3rd person plural
Prefixes: ud+ā
Root: hṛ (class 1)
इमम् (imam) - this
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, this one, the present, the following
इतिहासम् (itihāsam) - story, history, legend
(noun)
Accusative, masculine, singular of itihāsa
itihāsa - story, history, legend, tradition, epic poem, historical narration
पुरातनम् (purātanam) - ancient, old, primeval
(adjective)
Accusative, masculine, singular of purātana
purātana - ancient, old, primeval, belonging to old times
व्रिहि-द्रोण-परित्यागात् (vrihi-droṇa-parityāgāt) - from the renunciation of a drona of rice
(noun)
Ablative, masculine, singular of vrihi-droṇa-parityāga
vrihi-droṇa-parityāga - renunciation of a drona of rice, abandoning a specific measure of grain
Compound type : tatpuruṣa (vrihi+droṇa+parityāga)
  • vrihi – rice, paddy, any kind of grain, a measure
    noun (masculine)
  • droṇa – a measure of grain (equal to 4 āḍhakas or about 32 seers), a wooden vessel, a bucket, a cloud
    noun (masculine)
  • parityāga – renunciation, abandonment, sacrifice, relinquishment
    noun (masculine)
    derived from the root tyaj with prefix pari
    Prefix: pari
    Root: tyaj (class 1)
यत् (yat) - which, what, that
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that, who, any, whenever
फलम् (phalam) - fruit, result, consequence, reward
(noun)
Nominative, neuter, singular of phala
phala - fruit, result, consequence, reward, advantage, profit, harvest, produce
प्राप (prāpa) - obtained, reached, attained
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of prāp
Perfect Active
3rd person singular
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
मुद्गलः (mudgalaḥ) - Mudgala (a sage's name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mudgala
mudgala - Mudgala (name of a sage, known for his gleaning livelihood), a specific type of bean