Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,17

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-17, verse-33

एवं ब्रुवति संहृष्टे प्रद्युम्ने पाण्डुनन्दन ।
विष्ठितं तद्बलं वीर युयुधे च यथासुखम् ॥३३॥
33. evaṁ bruvati saṁhṛṣṭe pradyumne pāṇḍunandana ,
viṣṭhitaṁ tadbalaṁ vīra yuyudhe ca yathāsukham.
33. evam bruvati saṃhṛṣṭe pradyumne pāṇḍunandana
viṣṭhitam tad balam vīra yuyudhe ca yathāsukham
33. O son of Pāṇḍu, when Pradyumna spoke thus, greatly delighted, that arrayed army, O hero, fought with comfort and ease.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एवम् (evam) - thus, in this manner
  • ब्रुवति (bruvati) - while speaking, in speaking
  • संहृष्टे (saṁhṛṣṭe) - greatly delighted, overjoyed
  • प्रद्युम्ने (pradyumne) - in Pradyumna
  • पाण्डुनन्दन (pāṇḍunandana) - An address to one of the Pāṇḍavas. (O son of Pāṇḍu)
  • विष्ठितम् (viṣṭhitam) - Describes the army. (stationed, arrayed, arranged)
  • तद् (tad) - Refers to the army. (that)
  • बलम् (balam) - army, force, strength
  • वीर (vīra) - Addressed to the listener (implied to be one of the Pāṇḍavas, same as pāṇḍunandana). (O hero)
  • युयुधे (yuyudhe) - fought
  • (ca) - and
  • यथासुखम् (yathāsukham) - comfortably, with ease, as pleased

Words meanings and morphology

एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
ब्रुवति (bruvati) - while speaking, in speaking
(adjective)
Locative, masculine, singular of bruvat
bruvat - speaking, saying
Present Active Participle
Locative singular masculine of present participle from √brū (class 2)
Root: brū (class 2)
संहृष्टे (saṁhṛṣṭe) - greatly delighted, overjoyed
(adjective)
Locative, masculine, singular of saṃhṛṣṭa
saṁhṛṣṭa - delighted, pleased, exhilarated, joyful
Past Passive Participle
From saṃ-√hṛṣ (to be excited, rejoice)
Prefix: sam
Root: hṛṣ (class 1)
प्रद्युम्ने (pradyumne) - in Pradyumna
(proper noun)
Locative, masculine, singular of pradyumna
pradyumna - Pradyumna (son of Kṛṣṇa)
पाण्डुनन्दन (pāṇḍunandana) - An address to one of the Pāṇḍavas. (O son of Pāṇḍu)
(noun)
Vocative, masculine, singular of pāṇḍunandana
pāṇḍunandana - son of Pāṇḍu, delight of Pāṇḍu
Compound type : tatpuruṣa (pāṇḍu+nandana)
  • pāṇḍu – Pāṇḍu (a proper name, father of the Pāṇḍavas)
    proper noun (masculine)
  • nandana – son, offspring, delight
    noun (masculine)
विष्ठितम् (viṣṭhitam) - Describes the army. (stationed, arrayed, arranged)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of viṣṭhita
viṣṭhita - placed, stationed, arranged, arrayed
Past Passive Participle
From vi-√sthā (to stand, place, arrange)
Prefix: vi
Root: sthā (class 1)
तद् (tad) - Refers to the army. (that)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, those
बलम् (balam) - army, force, strength
(noun)
Nominative, neuter, singular of bala
bala - strength, power, force, army, troop
वीर (vīra) - Addressed to the listener (implied to be one of the Pāṇḍavas, same as pāṇḍunandana). (O hero)
(noun)
Vocative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave man, warrior
युयुधे (yuyudhe) - fought
(verb)
3rd person , singular, middle, past perfect (liṭ) of yudh
Perfect tense
3rd person singular, perfect indicative, ātmanepada of √yudh (class 4)
Root: yudh (class 4)
(ca) - and
(indeclinable)
यथासुखम् (yathāsukham) - comfortably, with ease, as pleased
(indeclinable)
Avyayībhāva compound (yathā + sukham)
Compound type : avyayībhāva (yathā+sukham)
  • yathā – as, in the manner that
    indeclinable
  • sukha – pleasure, happiness, ease
    noun (neuter)