महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-17, verse-31
अहं सौभपतेः सेनामायसैर्भुजगैरिव ।
धनुर्भुजविनिर्मुक्तैर्नाशयाम्यद्य यादवाः ॥३१॥
धनुर्भुजविनिर्मुक्तैर्नाशयाम्यद्य यादवाः ॥३१॥
31. ahaṁ saubhapateḥ senāmāyasairbhujagairiva ,
dhanurbhujavinirmuktairnāśayāmyadya yādavāḥ.
dhanurbhujavinirmuktairnāśayāmyadya yādavāḥ.
31.
aham saubhapateḥ senām āyasaiḥ bhujagaiḥ iva
dhanurbhujavinirmuktaiḥ nāśayāmi adya yādavāḥ
dhanurbhujavinirmuktaiḥ nāśayāmi adya yādavāḥ
31.
O Yadavas, today I shall destroy the army of the lord of Saubha with iron arrows, which are like serpents released from my bow-arm.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अहम् (aham) - I
- सौभपतेः (saubhapateḥ) - of the lord of Saubha
- सेनाम् (senām) - army, host
- आयसैः (āyasaiḥ) - Implied reference to arrows or projectiles. (with iron (arrows), made of iron)
- भुजगैः (bhujagaiḥ) - Used metaphorically, comparing arrows to snakes. (by snakes, like serpents)
- इव (iva) - like, as if
- धनुर्भुजविनिर्मुक्तैः (dhanurbhujavinirmuktaiḥ) - released from the bow-arm
- नाशयामि (nāśayāmi) - I destroy, I shall destroy
- अद्य (adya) - today, now
- यादवाः (yādavāḥ) - O Yadavas (descendants of Yadu)
Words meanings and morphology
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
सौभपतेः (saubhapateḥ) - of the lord of Saubha
(noun)
Genitive, masculine, singular of saubhapati
saubhapati - lord of Saubha (referring to King Śālva)
Compound type : tatpuruṣa (saubha+pati)
- saubha – Saubha (name of an aerial city/vehicle)
proper noun (neuter) - pati – lord, master, owner
noun (masculine)
सेनाम् (senām) - army, host
(noun)
Accusative, feminine, singular of senā
senā - army, host, troop
आयसैः (āyasaiḥ) - Implied reference to arrows or projectiles. (with iron (arrows), made of iron)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of āyasa
āyasa - iron, made of iron, ferrous
From `ayas` (iron) + `aṇ` suffix.
Note: Agrees with `bhujagaiḥ`.
भुजगैः (bhujagaiḥ) - Used metaphorically, comparing arrows to snakes. (by snakes, like serpents)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bhujaga
bhujaga - snake, serpent (literally 'moving on the arm/ground')
Compound type : upapada tatpuruṣa (bhuja+ga)
- bhuja – arm, hand, shoulder, coil (of a snake)
noun (masculine) - ga – going, moving, residing in
adjective (masculine)
From root `gam` (to go) + `ḍa` suffix.
Root: gam (class 1)
इव (iva) - like, as if
(indeclinable)
धनुर्भुजविनिर्मुक्तैः (dhanurbhujavinirmuktaiḥ) - released from the bow-arm
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of dhanurbhujavinirmukta
dhanurbhujavinirmukta - released from the bow-arm
Compound type : tatpuruṣa (dhanus+bhuja+vinirmukta)
- dhanus – bow
noun (neuter) - bhuja – arm
noun (masculine) - vinirmukta – released, discharged, freed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root `muc` (to release) with prefixes `vi` and `nis` + `kta` suffix.
Prefixes: vi+nis
Root: muc (class 6)
Note: Agrees with `āyasaiḥ bhujagaiḥ`.
नाशयामि (nāśayāmi) - I destroy, I shall destroy
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of nāśay
Causative stem of root `naś` (to perish).
Root: naś (class 4)
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
यादवाः (yādavāḥ) - O Yadavas (descendants of Yadu)
(proper noun)
Vocative, masculine, plural of yādava
yādava - descendant of Yadu, belonging to the Yadu dynasty
From Yadu + `aṇ` suffix.