Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,17

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-17, verse-31

अहं सौभपतेः सेनामायसैर्भुजगैरिव ।
धनुर्भुजविनिर्मुक्तैर्नाशयाम्यद्य यादवाः ॥३१॥
31. ahaṁ saubhapateḥ senāmāyasairbhujagairiva ,
dhanurbhujavinirmuktairnāśayāmyadya yādavāḥ.
31. aham saubhapateḥ senām āyasaiḥ bhujagaiḥ iva
dhanurbhujavinirmuktaiḥ nāśayāmi adya yādavāḥ
31. O Yadavas, today I shall destroy the army of the lord of Saubha with iron arrows, which are like serpents released from my bow-arm.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अहम् (aham) - I
  • सौभपतेः (saubhapateḥ) - of the lord of Saubha
  • सेनाम् (senām) - army, host
  • आयसैः (āyasaiḥ) - Implied reference to arrows or projectiles. (with iron (arrows), made of iron)
  • भुजगैः (bhujagaiḥ) - Used metaphorically, comparing arrows to snakes. (by snakes, like serpents)
  • इव (iva) - like, as if
  • धनुर्भुजविनिर्मुक्तैः (dhanurbhujavinirmuktaiḥ) - released from the bow-arm
  • नाशयामि (nāśayāmi) - I destroy, I shall destroy
  • अद्य (adya) - today, now
  • यादवाः (yādavāḥ) - O Yadavas (descendants of Yadu)

Words meanings and morphology

अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
सौभपतेः (saubhapateḥ) - of the lord of Saubha
(noun)
Genitive, masculine, singular of saubhapati
saubhapati - lord of Saubha (referring to King Śālva)
Compound type : tatpuruṣa (saubha+pati)
  • saubha – Saubha (name of an aerial city/vehicle)
    proper noun (neuter)
  • pati – lord, master, owner
    noun (masculine)
सेनाम् (senām) - army, host
(noun)
Accusative, feminine, singular of senā
senā - army, host, troop
आयसैः (āyasaiḥ) - Implied reference to arrows or projectiles. (with iron (arrows), made of iron)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of āyasa
āyasa - iron, made of iron, ferrous
From `ayas` (iron) + `aṇ` suffix.
Note: Agrees with `bhujagaiḥ`.
भुजगैः (bhujagaiḥ) - Used metaphorically, comparing arrows to snakes. (by snakes, like serpents)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bhujaga
bhujaga - snake, serpent (literally 'moving on the arm/ground')
Compound type : upapada tatpuruṣa (bhuja+ga)
  • bhuja – arm, hand, shoulder, coil (of a snake)
    noun (masculine)
  • ga – going, moving, residing in
    adjective (masculine)
    From root `gam` (to go) + `ḍa` suffix.
    Root: gam (class 1)
इव (iva) - like, as if
(indeclinable)
धनुर्भुजविनिर्मुक्तैः (dhanurbhujavinirmuktaiḥ) - released from the bow-arm
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of dhanurbhujavinirmukta
dhanurbhujavinirmukta - released from the bow-arm
Compound type : tatpuruṣa (dhanus+bhuja+vinirmukta)
  • dhanus – bow
    noun (neuter)
  • bhuja – arm
    noun (masculine)
  • vinirmukta – released, discharged, freed
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root `muc` (to release) with prefixes `vi` and `nis` + `kta` suffix.
    Prefixes: vi+nis
    Root: muc (class 6)
Note: Agrees with `āyasaiḥ bhujagaiḥ`.
नाशयामि (nāśayāmi) - I destroy, I shall destroy
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of nāśay
Causative stem of root `naś` (to perish).
Root: naś (class 4)
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
यादवाः (yādavāḥ) - O Yadavas (descendants of Yadu)
(proper noun)
Vocative, masculine, plural of yādava
yādava - descendant of Yadu, belonging to the Yadu dynasty
From Yadu + `aṇ` suffix.