महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-17, verse-14
ततः साम्बाय राजेन्द्र क्षेमवृद्धिरपि स्म ह ।
मुमोच मायाविहितं शरजालं महत्तरम् ॥१४॥
मुमोच मायाविहितं शरजालं महत्तरम् ॥१४॥
14. tataḥ sāmbāya rājendra kṣemavṛddhirapi sma ha ,
mumoca māyāvihitaṁ śarajālaṁ mahattaram.
mumoca māyāvihitaṁ śarajālaṁ mahattaram.
14.
tataḥ sāmbāya rājendra kṣemavṛddhiḥ api sma
ha mumoca māyāvihitam śarajālam mahattaram
ha mumoca māyāvihitam śarajālam mahattaram
14.
O chief of kings, then Kshemavriddhi, too, discharged a much greater volley of arrows, conjured by (māyā) illusion, against Sāmba.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, next in sequence (then, thereafter, from there)
- साम्बाय (sāmbāya) - to Sāmba (son of Krishna and Jambavati) (to Sāmba)
- राजेन्द्र (rājendra) - O chief of kings, O emperor
- क्षेमवृद्धिः (kṣemavṛddhiḥ) - name of the commander of the army (Kshemavriddhi (name))
- अपि (api) - also, even
- स्म (sma) - indicates past tense with present verb
- ह (ha) - indeed, certainly (particle of emphasis)
- मुमोच (mumoca) - released, discharged
- मायाविहितम् (māyāvihitam) - created by (māyā) illusion, magically produced
- शरजालम् (śarajālam) - net of arrows, volley of arrows
- महत्तरम् (mahattaram) - greater, very great, much greater
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, next in sequence (then, thereafter, from there)
(indeclinable)
साम्बाय (sāmbāya) - to Sāmba (son of Krishna and Jambavati) (to Sāmba)
(proper noun)
Dative, masculine, singular of sāmba
sāmba - Sāmba (a proper name, son of Krishna and Jambavati)
राजेन्द्र (rājendra) - O chief of kings, O emperor
(compound)
Compound type : tatpuruṣa (rājan+indra)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - indra – lord, chief, Indra (the deity)
noun (masculine)
क्षेमवृद्धिः (kṣemavṛddhiḥ) - name of the commander of the army (Kshemavriddhi (name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kṣemavṛddhi
kṣemavṛddhi - Kshemavriddhi (a proper name), increase of prosperity/welfare
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
स्म (sma) - indicates past tense with present verb
(indeclinable)
ह (ha) - indeed, certainly (particle of emphasis)
(indeclinable)
मुमोच (mumoca) - released, discharged
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of muc
Root: muc (class 6)
मायाविहितम् (māyāvihitam) - created by (māyā) illusion, magically produced
(adjective)
Accusative, neuter, singular of māyāvihita
māyāvihita - created by illusion, formed by magic
Compound type : tatpuruṣa (māyā+vihita)
- māyā – illusion, magic, cosmic illusion (māyā), artifice
noun (feminine) - vihita – made, created, arranged, done
verbal derivative (neuter)
Past Passive Participle
Root dhā with prefix vi-
Prefix: vi
Root: dhā (class 3)
Note: Agrees with 'śarajālam'
शरजालम् (śarajālam) - net of arrows, volley of arrows
(compound)
Compound type : tatpuruṣa (śara+jāla)
- śara – arrow
noun (masculine) - jāla – net, web, trap
noun (neuter)
महत्तरम् (mahattaram) - greater, very great, much greater
(adjective)
Accusative, neuter, singular of mahattara
mahattara - greater, more important, superior (comparative of mahat)
Comparative suffix -tara
Note: Agrees with 'śarajālam'