Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,17

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-17, verse-25

रौक्मिणेयस्ततो बाणमग्न्यर्कोपमवर्चसम् ।
अभिमन्त्र्य महास्त्रेण संदधे शत्रुनाशनम् ॥२५॥
25. raukmiṇeyastato bāṇamagnyarkopamavarcasam ,
abhimantrya mahāstreṇa saṁdadhe śatrunāśanam.
25. raukmiṇeyaḥ tataḥ bāṇaṃ agni arka upama varcasaṃ
abhimantrya mahāstreṇa saṃdadhe śatrunāśanam
25. Then, Pradyumna, Rukmi's son, consecrating an arrow that shone like fire and the sun with a great divine missile (mahāstra), aimed it to destroy his enemies.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • रौक्मिणेयः (raukmiṇeyaḥ) - Pradyumna (son of Rukmiṇī)
  • ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
  • बाणं (bāṇaṁ) - arrow
  • अग्नि (agni) - fire
  • अर्क (arka) - sun
  • उपम (upama) - similar, comparable
  • वर्चसं (varcasaṁ) - splendor, luster
  • अभिमन्त्र्य (abhimantrya) - having consecrated, having enchanted
  • महास्त्रेण (mahāstreṇa) - with a great weapon, with a powerful missile
  • संदधे (saṁdadhe) - he aimed, he discharged, he applied
  • शत्रुनाशनम् (śatrunāśanam) - enemy-destroying, destructive of enemies

Words meanings and morphology

रौक्मिणेयः (raukmiṇeyaḥ) - Pradyumna (son of Rukmiṇī)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of raukmiṇeya
raukmiṇeya - son of Rukmin or Rukmiṇī (specifically Pradyumna)
Vṛddhi derivation from Rukmiṇī + ḍhak suffix.
Note: Refers to Pradyumna.
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
(indeclinable)
Note: Adverbial.
बाणं (bāṇaṁ) - arrow
(noun)
Accusative, masculine, singular of bāṇa
bāṇa - arrow
Note: Object of saṃdadhe.
अग्नि (agni) - fire
(noun)
masculine, singular of agni
agni - fire, god of fire
Note: First part of a compound.
अर्क (arka) - sun
(noun)
masculine, singular of arka
arka - sun, ray, praise
Note: Part of a compound.
उपम (upama) - similar, comparable
(adjective)
masculine, singular of upama
upama - similar, comparable, likeness
Note: Part of a compound.
वर्चसं (varcasaṁ) - splendor, luster
(adjective)
Accusative, masculine, singular of varcas
varcas - splendor, light, luster, vigor
Root: vṛc
Note: The entire compound agnyarkopamavaracasaṃ acts as an adjective for bāṇaṃ.
अभिमन्त्र्य (abhimantrya) - having consecrated, having enchanted
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Root mantr (मन्त्र्) with upasarga abhi (अभि) and suffix -ya.
Prefix: abhi
Root: mantr (class 10)
Note: Expresses an action completed before the main verb.
महास्त्रेण (mahāstreṇa) - with a great weapon, with a powerful missile
(noun)
Instrumental, neuter, singular of mahāstra
mahāstra - great weapon, powerful missile, divine weapon (mahāstra)
Compound: mahat (great) + astra (weapon)
Compound type : karmadhāraya (mahat+astra)
  • mahat – great, large, mighty
    adjective (neuter)
  • astra – weapon, missile
    noun (neuter)
    Root: as (class 4)
Note: Instrument for consecrating the arrow.
संदधे (saṁdadhe) - he aimed, he discharged, he applied
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (Lit) of dhā
Perfect Tense
Root dhā (धा) with upasarga sam (सम्). Form is 3rd person singular Perfect middle.
Prefix: sam
Root: dhā (class 3)
शत्रुनाशनम् (śatrunāśanam) - enemy-destroying, destructive of enemies
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śatrunāśana
śatrunāśana - destroying enemies, enemy-destroying
Compound: śatru (enemy) + nāśana (destroying)
Compound type : tatpuruṣa (śatru+nāśana)
  • śatru – enemy, foe
    noun (masculine)
  • nāśana – destroying, ruin, destruction
    noun (neuter)
    agent noun/action noun
    Derived from root naś (नश्) with suffix -ana.
    Root: naś (class 4)
Note: Modifies bāṇaṃ.