Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,41

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-2, chapter-41, verse-5

वैशंपायन उवाच ।
ततो न ममृषे चैद्यस्तद्भीष्मवचनं तदा ।
उवाच चैनं संक्रुद्धः पुनर्भीष्ममथोत्तरम् ॥५॥
5. vaiśaṁpāyana uvāca ,
tato na mamṛṣe caidyastadbhīṣmavacanaṁ tadā ,
uvāca cainaṁ saṁkruddhaḥ punarbhīṣmamathottaram.
5. vaiśaṃpāyanaḥ uvāca tataḥ na mamṛṣe caidyaḥ tat bhīṣmavacanam
tadā uvāca ca enam saṃkruddhaḥ punaḥ bhīṣmam atha uttaram
5. Vaiśampāyana said: Thereupon, the king of Cedi (Śiśupāla) could not tolerate those words of Bhīṣma. Then, greatly enraged, he replied to Bhīṣma once again.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampāyana (Vaiśampāyana (a sage, narrator of Mahābhārata))
  • उवाच (uvāca) - said (he said, spoke)
  • ततः (tataḥ) - thereupon (then, thereupon, from that)
  • (na) - not (not, no)
  • ममृषे (mamṛṣe) - could not tolerate (with 'na') (he endured, tolerated)
  • चैद्यः (caidyaḥ) - the king of Cedi (Śiśupāla) (the king of Cedi, a Cedi)
  • तत् (tat) - those (words) (that, those)
  • भीष्मवचनम् (bhīṣmavacanam) - Bhīṣma's words (Bhīṣma's words, Bhīṣma's speech)
  • तदा (tadā) - at that time (then, at that time)
  • उवाच (uvāca) - spoke (he said, spoke)
  • (ca) - and (and, also)
  • एनम् (enam) - him (Bhīṣma) (him)
  • संक्रुद्धः (saṁkruddhaḥ) - greatly enraged (Śiśupāla) (greatly enraged, furious)
  • पुनः (punaḥ) - again (again, back)
  • भीष्मम् (bhīṣmam) - to Bhīṣma
  • अथ (atha) - then (then, now, moreover)
  • उत्तरम् (uttaram) - a reply (reply, later, subsequent)

Words meanings and morphology

वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampāyana (Vaiśampāyana (a sage, narrator of Mahābhārata))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaiśampāyana (name of Vyasa's disciple and narrator)
Note: nominative masculine singular
उवाच (uvāca) - said (he said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
Note: 3rd person singular perfect active of root 'vac'
ततः (tataḥ) - thereupon (then, thereupon, from that)
(indeclinable)
Note: adverb
(na) - not (not, no)
(indeclinable)
Note: negative particle
ममृषे (mamṛṣe) - could not tolerate (with 'na') (he endured, tolerated)
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (lit) of mṛṣ
Root: mṛṣ (class 1)
Note: 3rd person singular perfect middle of root 'mṛṣ'
चैद्यः (caidyaḥ) - the king of Cedi (Śiśupāla) (the king of Cedi, a Cedi)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of caidya
caidya - a descendant of Cedi, king of Cedi
derived from 'cedi'
Note: nominative masculine singular
तत् (tat) - those (words) (that, those)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: accusative neuter singular of 'tad'
भीष्मवचनम् (bhīṣmavacanam) - Bhīṣma's words (Bhīṣma's words, Bhīṣma's speech)
(noun)
Accusative, neuter, singular of bhīṣmavacana
bhīṣmavacana - Bhīṣma's speech, Bhīṣma's words
Compound type : tatpuruṣa (bhīṣma+vacana)
  • bhīṣma – Bhīṣma (proper name), terrible, formidable
    proper noun (masculine)
  • vacana – speech, word, saying
    noun (neuter)
    derived from 'vac' (to speak)
    Root: vac (class 2)
Note: accusative neuter singular
तदा (tadā) - at that time (then, at that time)
(indeclinable)
Note: adverb of time
उवाच (uvāca) - spoke (he said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
Note: 3rd person singular perfect active of root 'vac'
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
एनम् (enam) - him (Bhīṣma) (him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ena
ena - this, that, him, her, it
Note: accusative masculine singular of 'ena'
संक्रुद्धः (saṁkruddhaḥ) - greatly enraged (Śiśupāla) (greatly enraged, furious)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃkruddha
saṁkruddha - greatly enraged, furious, wrathful
past passive participle
past passive participle of root 'krudh' with prefix 'sam'
Prefix: sam
Root: krudh (class 4)
Note: nominative masculine singular
पुनः (punaḥ) - again (again, back)
(indeclinable)
Note: adverb
भीष्मम् (bhīṣmam) - to Bhīṣma
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhīṣma (proper name), terrible, formidable
Note: accusative masculine singular
अथ (atha) - then (then, now, moreover)
(indeclinable)
Note: auspicious particle introducing a new topic or statement
उत्तरम् (uttaram) - a reply (reply, later, subsequent)
(noun)
Accusative, neuter, singular of uttara
uttara - upper, northern, later, subsequent, reply, answer
Note: accusative neuter singular (or nominative neuter singular, but accusative fits the verb 'uvāca' better as a direct object: 'he said a reply')