महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-41, verse-1
भीष्म उवाच ।
नैषा चेदिपतेर्बुद्धिर्यया त्वाह्वयतेऽच्युतम् ।
नूनमेष जगद्भर्तुः कृष्णस्यैव विनिश्चयः ॥१॥
नैषा चेदिपतेर्बुद्धिर्यया त्वाह्वयतेऽच्युतम् ।
नूनमेष जगद्भर्तुः कृष्णस्यैव विनिश्चयः ॥१॥
1. bhīṣma uvāca ,
naiṣā cedipaterbuddhiryayā tvāhvayate'cyutam ,
nūnameṣa jagadbhartuḥ kṛṣṇasyaiva viniścayaḥ.
naiṣā cedipaterbuddhiryayā tvāhvayate'cyutam ,
nūnameṣa jagadbhartuḥ kṛṣṇasyaiva viniścayaḥ.
1.
bhīṣmaḥ uvāca na eṣā cedipateḥ buddhiḥ yayā tvām āhvayate
acyutam nūnam eṣaḥ jagadbhartuḥ kṛṣṇasya eva viniścayaḥ
acyutam nūnam eṣaḥ jagadbhartuḥ kṛṣṇasya eva viniścayaḥ
1.
Bhīṣma said: This is not the intellect (buddhi) of the king of Cedi, by which he challenges you, Acyuta. Surely, this is indeed the firm resolve of Kṛṣṇa, the maintainer of the universe.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhīṣma (proper name)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- न (na) - not, no
- एषा (eṣā) - Refers to 'buddhiḥ' (intellect) (this (feminine))
- चेदिपतेः (cedipateḥ) - Referring to Śiśupāla (of the lord of Cedi, of the king of Cedi)
- बुद्धिः (buddhiḥ) - intellect, understanding, mind, intention
- यया (yayā) - By which intellect or understanding (by which, with which)
- त्वाम् (tvām) - Referring to Kṛṣṇa (you)
- आह्वयते (āhvayate) - challenges, summons
- अच्युतम् (acyutam) - Referring to Kṛṣṇa (Acyuta (an epithet of Kṛṣṇa), immutable, imperishable)
- नूनम् (nūnam) - surely, certainly, indeed
- एषः (eṣaḥ) - Refers to 'viniścayaḥ' (resolve) (this (one), he)
- जगद्भर्तुः (jagadbhartuḥ) - Referring to Kṛṣṇa (of the maintainer of the world/universe)
- कृष्णस्य (kṛṣṇasya) - of Kṛṣṇa
- एव (eva) - indeed, only, certainly
- विनिश्चयः (viniścayaḥ) - firm resolve, decision, ascertainment
Words meanings and morphology
भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhīṣma (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhīṣma (a character in the Mahābhārata), terrible, formidable
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Active
3rd person singular Perfect active of √vac
Root: vac (class 2)
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negation.
एषा (eṣā) - Refers to 'buddhiḥ' (intellect) (this (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of etad
etad - this, he, she, it
Note: Refers to buddhiḥ.
चेदिपतेः (cedipateḥ) - Referring to Śiśupāla (of the lord of Cedi, of the king of Cedi)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of cedipati
cedipati - lord of Cedi, king of Cedi (Śiśupāla)
Compound type : tatpurusha (cedi+pati)
- cedi – Cedi (name of a country and its people)
proper noun (masculine) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
Note: Refers to Śiśupāla.
बुद्धिः (buddhiḥ) - intellect, understanding, mind, intention
(noun)
Nominative, feminine, singular of buddhi
buddhi - intellect, understanding, perception, mind, intention
Derived from √budh 'to know, perceive'
Root: budh (class 1)
Note: Subject of the negation (na eṣā buddhiḥ).
यया (yayā) - By which intellect or understanding (by which, with which)
(pronoun)
Instrumental, feminine, singular of yad
yad - which, who, what
Note: Refers to buddhiḥ.
त्वाम् (tvām) - Referring to Kṛṣṇa (you)
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Object of āhvayate.
आह्वयते (āhvayate) - challenges, summons
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of āhve
Present Middle
3rd person singular Present middle of √hve with prefix ā
Prefix: ā
Root: hve (class 1)
Note: The subject (implied) is Śiśupāla.
अच्युतम् (acyutam) - Referring to Kṛṣṇa (Acyuta (an epithet of Kṛṣṇa), immutable, imperishable)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of acyuta
acyuta - Acyuta (an epithet of Viṣṇu/Kṛṣṇa), immutable, imperishable
Past Passive Participle (negative)
Negated Past Passive Participle of √cyu 'to move, fall', meaning 'unfallen, unchanging'
Prefix: a
Root: cyu (class 1)
Note: Object of āhvayate.
नूनम् (nūnam) - surely, certainly, indeed
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
एषः (eṣaḥ) - Refers to 'viniścayaḥ' (resolve) (this (one), he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, he, she, it
Note: Refers to viniścayaḥ.
जगद्भर्तुः (jagadbhartuḥ) - Referring to Kṛṣṇa (of the maintainer of the world/universe)
(noun)
Genitive, masculine, singular of jagadbhartṛ
jagadbhartṛ - maintainer of the world/universe
Compound type : tatpurusha (jagat+bhartṛ)
- jagat – world, universe
noun (neuter)
Present Active Participle of √gam, used as a noun
Root: gam (class 1) - bhartṛ – supporter, maintainer, lord
noun (masculine)
Agent noun
Agent noun from √bhṛ 'to bear, support'
Root: bhṛ (class 3)
Note: Refers to Kṛṣṇa.
कृष्णस्य (kṛṣṇasya) - of Kṛṣṇa
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Kṛṣṇa, dark, black
Note: Modifies viniścayaḥ.
एव (eva) - indeed, only, certainly
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
विनिश्चयः (viniścayaḥ) - firm resolve, decision, ascertainment
(noun)
Nominative, masculine, singular of viniścaya
viniścaya - firm resolve, decision, ascertainment
Derived from √ci 'to gather, decide' with prefixes vi + ni
Prefixes: vi+ni
Root: ci (class 5)
Note: Subject of the sentence.