Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,41

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-2, chapter-41, verse-28

हन्यतां दुर्मतिर्भीष्मः पशुवत्साध्वयं नृपैः ।
सर्वैः समेत्य संरब्धैर्दह्यतां वा कटाग्निना ॥२८॥
28. hanyatāṁ durmatirbhīṣmaḥ paśuvatsādhvayaṁ nṛpaiḥ ,
sarvaiḥ sametya saṁrabdhairdahyatāṁ vā kaṭāgninā.
28. hanyatām dur-matiḥ bhīṣmaḥ paśuvat sādhyaḥ ayam nṛpaiḥ
sarvaiḥ sametya saṃrabdhaiḥ dahyatām vā kaṭa-agninā
28. Let this foolish (durmati) Bhishma be killed like an animal by all the enraged kings who have gathered, or let him be burned with fire from dry grass (kaṭāgninā).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • हन्यताम् (hanyatām) - let him be killed, he should be killed
  • दुर्-मतिः (dur-matiḥ) - foolish, evil-minded, wicked
  • भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma (the Kuru patriarch) (Bhishma)
  • पशुवत् (paśuvat) - like an animal, like a beast
  • साध्यः (sādhyaḥ) - to be dispatched/killed (to be accomplished, to be killed, to be subdued)
  • अयम् (ayam) - this, this one
  • नृपैः (nṛpaiḥ) - by the kings
  • सर्वैः (sarvaiḥ) - by all
  • समेत्य (sametya) - having gathered, having come together
  • संरब्धैः (saṁrabdhaiḥ) - by the enraged, by the furious
  • दह्यताम् (dahyatām) - let him be burned, he should be burned
  • वा (vā) - or
  • कट-अग्निना (kaṭa-agninā) - by fire from dry grass, by straw fire

Words meanings and morphology

हन्यताम् (hanyatām) - let him be killed, he should be killed
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (lot) of han
Present imperative third person singular, passive voice, of root han (to kill)
Root: han (class 2)
दुर्-मतिः (dur-matiḥ) - foolish, evil-minded, wicked
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dur-mati
dur-mati - evil-minded, foolish, wicked
Compound type : bahuvrīhi (dus+mati)
  • dus – bad, ill, difficult
    indeclinable
  • mati – mind, thought, intelligence
    noun (feminine)
    Root: man (class 4)
Note: Refers to Bhishma
भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma (the Kuru patriarch) (Bhishma)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - terrible, formidable, Bhishma (proper name)
पशुवत् (paśuvat) - like an animal, like a beast
(indeclinable)
Derived from paśu (animal) with suffix -vat (like)
साध्यः (sādhyaḥ) - to be dispatched/killed (to be accomplished, to be killed, to be subdued)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sādhya
sādhya - to be accomplished, to be effected, to be killed, to be subdued
Gerundive/Future Passive Participle
Gerundive from root sādh (to accomplish, effect, kill)
Root: sādh (class 4)
Note: Here implies 'to be dispatched/killed'
अयम् (ayam) - this, this one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Refers to Bhishma
नृपैः (nṛpaiḥ) - by the kings
(noun)
Instrumental, masculine, plural of nṛpa
nṛpa - king, protector of men
सर्वैः (sarvaiḥ) - by all
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Agrees with nṛpaiḥ
समेत्य (sametya) - having gathered, having come together
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
Absolutive formed from root i with prefix sam, ending in -ya (after prefix)
Prefix: sam
Root: i (class 2)
संरब्धैः (saṁrabdhaiḥ) - by the enraged, by the furious
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of saṃrabdha
saṁrabdha - enraged, furious, agitated
Past Passive Participle
Past passive participle of root rabh with prefix sam
Prefix: sam
Root: rabh (class 1)
Note: Agrees with nṛpaiḥ
दह्यताम् (dahyatām) - let him be burned, he should be burned
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (lot) of dah
Present imperative third person singular, passive voice, of root dah (to burn)
Root: dah (class 1)
वा (vā) - or
(indeclinable)
कट-अग्निना (kaṭa-agninā) - by fire from dry grass, by straw fire
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kaṭa-agni
kaṭa-agni - fire from dry grass/straw
Compound type : tatpurusha (kaṭa+agni)
  • kaṭa – dry grass, straw, mat
    noun (masculine)
  • agni – fire
    noun (masculine)