महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-41, verse-23
इच्छतां पार्थिवेन्द्राणां भीष्म जीवस्यसंशयम् ।
लोकविद्विष्टकर्मा हि नान्योऽस्ति भवता समः ॥२३॥
लोकविद्विष्टकर्मा हि नान्योऽस्ति भवता समः ॥२३॥
23. icchatāṁ pārthivendrāṇāṁ bhīṣma jīvasyasaṁśayam ,
lokavidviṣṭakarmā hi nānyo'sti bhavatā samaḥ.
lokavidviṣṭakarmā hi nānyo'sti bhavatā samaḥ.
23.
icchhatām pārthivendrāṇām bhīṣma jīvasya asaṃśayam
lokavidviṣṭakarmā hi na anyaḥ asti bhavatā samaḥ
lokavidviṣṭakarmā hi na anyaḥ asti bhavatā samaḥ
23.
O Bhishma, among these supreme rulers who are undoubtedly eager for your life (death), there is indeed no one else whose actions (karma) are as detested by the people as yours.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इच्छ्हताम् (icchhatām) - of those kings desiring (Bhishma's death) (of those desiring, wishing)
- पार्थिवेन्द्राणाम् (pārthivendrāṇām) - of the chief kings, of the supreme rulers of the earth
- भीष्म (bhīṣma) - O Bhishma
- जीवस्य (jīvasya) - used in context of desiring life (i.e., death) or concern for life (of life)
- असंशयम् (asaṁśayam) - without doubt, undoubtedly, certainly
- लोकविद्विष्टकर्मा (lokavidviṣṭakarmā) - Bhishma (as the one whose actions are detested) (one whose actions are hated by people, one whose deeds are detested by the world)
- हि (hi) - indeed, surely, because
- न (na) - not
- अन्यः (anyaḥ) - another, any other, anyone else
- अस्ति (asti) - is, exists
- भवता (bhavatā) - by you (honorific)
- समः (samaḥ) - equal, similar
Words meanings and morphology
इच्छ्हताम् (icchhatām) - of those kings desiring (Bhishma's death) (of those desiring, wishing)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of icchhat
icchhat - desiring, wishing
Present Active Participle
Derived from root `iṣ` (to wish, desire) with `śap` and `śatṛ` suffix.
Root: iṣ (class 6)
पार्थिवेन्द्राणाम् (pārthivendrāṇām) - of the chief kings, of the supreme rulers of the earth
(noun)
Genitive, masculine, plural of pārthivendra
pārthivendra - chief of kings, supreme ruler
Compound of `pārthiva` (king, earth-born) and `indra` (chief, lord).
Compound type : Tatpurusha (pārthiva+indra)
- pārthiva – king, ruler, belonging to the earth
noun (masculine)
Derived from `pṛthivī` (earth) + `aṇ` suffix. - indra – lord, chief, Indra (the deity)
noun (masculine)
भीष्म (bhīṣma) - O Bhishma
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (a proper noun, name of a character in the Mahabharata)
जीवस्य (jīvasya) - used in context of desiring life (i.e., death) or concern for life (of life)
(noun)
Genitive, neuter, singular of jīva
jīva - life, living being
From root `jīv` (to live).
Root: jīv (class 1)
असंशयम् (asaṁśayam) - without doubt, undoubtedly, certainly
(indeclinable)
`a` (negation) + `saṃśaya` (doubt). Here, adverbial accusative.
Compound type : Nañ-Tatpurusha (a+saṃśaya)
- a – not, non-
indeclinable
Negation prefix. - saṃśaya – doubt, uncertainty
noun (masculine)
From `sam-śī` (to doubt).
Prefix: sam
Root: śī (class 2)
Note: Used as an adverb.
लोकविद्विष्टकर्मा (lokavidviṣṭakarmā) - Bhishma (as the one whose actions are detested) (one whose actions are hated by people, one whose deeds are detested by the world)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of lokavidviṣṭakarman
lokavidviṣṭakarman - one whose actions are hated by the world
Compound: `loka` (world) + `vidviṣṭa` (hated) + `karman` (action).
Compound type : Bahuvrihi (loka+vidviṣṭa+karman)
- loka – world, people
noun (masculine) - vidviṣṭa – hated, disliked
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From `vi-dviṣ` (to hate, dislike).
Prefix: vi
Root: dviṣ (class 2) - karman – action, deed, (karma)
noun (neuter)
From root `kṛ` (to do).
Root: kṛ (class 8)
Note: Refers to Bhishma.
हि (hi) - indeed, surely, because
(indeclinable)
न (na) - not
(indeclinable)
अन्यः (anyaḥ) - another, any other, anyone else
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of anya
anya - other, another, different
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of as
Present indicative, 3rd person singular
Root: as (class 2)
भवता (bhavatā) - by you (honorific)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of bhavat
bhavat - your honor, you (honorific)
Present participle of `bhū` (to be), used as a pronoun for 'you'.
Root: bhū (class 1)
Note: Functions as 'like you' due to `samaḥ`.
समः (samaḥ) - equal, similar
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sama
sama - equal, same, similar
Note: Agrees with `anyaḥ`.