Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,41

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-2, chapter-41, verse-12

द्रोणस्य हि समं युद्धे न पश्यामि नराधिपम् ।
अश्वत्थाम्नस्तथा भीष्म न चैतौ स्तोतुमिच्छसि ॥१२॥
12. droṇasya hi samaṁ yuddhe na paśyāmi narādhipam ,
aśvatthāmnastathā bhīṣma na caitau stotumicchasi.
12. droṇasya hi samam yuddhe na paśyāmi narādhipam
aśvatthāmnaḥ tathā bhīṣma na ca etau stotum icchasi
12. O Bhishma, I truly do not see any king equal to Drona in battle, nor any equal to Ashwatthama. Yet, you do not wish to praise these two.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • द्रोणस्य (droṇasya) - of Drona
  • हि (hi) - indeed, for, because
  • समम् (samam) - equal, similar
  • युद्धे (yuddhe) - in battle
  • (na) - not, no
  • पश्यामि (paśyāmi) - I see, I behold
  • नराधिपम् (narādhipam) - king, ruler of men
  • अश्वत्थाम्नः (aśvatthāmnaḥ) - of Ashwatthama
  • तथा (tathā) - similarly, thus, so
  • भीष्म (bhīṣma) - O Bhishma
  • (na) - not, no
  • (ca) - and, also
  • एतौ (etau) - Drona and Ashwatthama (these two)
  • स्तोतुम् (stotum) - to praise, to laud
  • इच्छसि (icchasi) - you wish, you desire

Words meanings and morphology

द्रोणस्य (droṇasya) - of Drona
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of droṇa
droṇa - Drona (a revered teacher and warrior in the Mahābhārata); a kind of measure
हि (hi) - indeed, for, because
(indeclinable)
समम् (samam) - equal, similar
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sama
sama - equal, similar, same, even, impartial
युद्धे (yuddhe) - in battle
(noun)
Locative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, fight, war
Past Passive Participle
Derived from the root √yudh (to fight).
Root: yudh (class 4)
(na) - not, no
(indeclinable)
पश्यामि (paśyāmi) - I see, I behold
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of dṛś
The present tense stem is 'paśya'.
Root: dṛś (class 1)
नराधिपम् (narādhipam) - king, ruler of men
(noun)
Accusative, masculine, singular of narādhipa
narādhipa - king, ruler of men, sovereign
Compound type : Tatpuruṣa (nara+adhipa)
  • nara – man, human being
    noun (masculine)
  • adhipa – ruler, lord, chief
    noun (masculine)
    From prefix 'adhi' and root √pā (to protect, govern).
    Prefix: adhi
    Root: pā (class 2)
अश्वत्थाम्नः (aśvatthāmnaḥ) - of Ashwatthama
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of aśvatthāman
aśvatthāman - Ashwatthama (son of Drona, a warrior in the Mahābhārata)
तथा (tathā) - similarly, thus, so
(indeclinable)
भीष्म (bhīṣma) - O Bhishma
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (name of a Kuru patriarch); formidable, terrible
(na) - not, no
(indeclinable)
(ca) - and, also
(indeclinable)
एतौ (etau) - Drona and Ashwatthama (these two)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of etas
etas - this, this one
स्तोतुम् (stotum) - to praise, to laud
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive form of the root √stu.
Root: stu (class 2)
इच्छसि (icchasi) - you wish, you desire
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Root: iṣ (class 6)