महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-41, verse-12
द्रोणस्य हि समं युद्धे न पश्यामि नराधिपम् ।
अश्वत्थाम्नस्तथा भीष्म न चैतौ स्तोतुमिच्छसि ॥१२॥
अश्वत्थाम्नस्तथा भीष्म न चैतौ स्तोतुमिच्छसि ॥१२॥
12. droṇasya hi samaṁ yuddhe na paśyāmi narādhipam ,
aśvatthāmnastathā bhīṣma na caitau stotumicchasi.
aśvatthāmnastathā bhīṣma na caitau stotumicchasi.
12.
droṇasya hi samam yuddhe na paśyāmi narādhipam
aśvatthāmnaḥ tathā bhīṣma na ca etau stotum icchasi
aśvatthāmnaḥ tathā bhīṣma na ca etau stotum icchasi
12.
O Bhishma, I truly do not see any king equal to Drona in battle, nor any equal to Ashwatthama. Yet, you do not wish to praise these two.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- द्रोणस्य (droṇasya) - of Drona
- हि (hi) - indeed, for, because
- समम् (samam) - equal, similar
- युद्धे (yuddhe) - in battle
- न (na) - not, no
- पश्यामि (paśyāmi) - I see, I behold
- नराधिपम् (narādhipam) - king, ruler of men
- अश्वत्थाम्नः (aśvatthāmnaḥ) - of Ashwatthama
- तथा (tathā) - similarly, thus, so
- भीष्म (bhīṣma) - O Bhishma
- न (na) - not, no
- च (ca) - and, also
- एतौ (etau) - Drona and Ashwatthama (these two)
- स्तोतुम् (stotum) - to praise, to laud
- इच्छसि (icchasi) - you wish, you desire
Words meanings and morphology
द्रोणस्य (droṇasya) - of Drona
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of droṇa
droṇa - Drona (a revered teacher and warrior in the Mahābhārata); a kind of measure
हि (hi) - indeed, for, because
(indeclinable)
समम् (samam) - equal, similar
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sama
sama - equal, similar, same, even, impartial
युद्धे (yuddhe) - in battle
(noun)
Locative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, fight, war
Past Passive Participle
Derived from the root √yudh (to fight).
Root: yudh (class 4)
न (na) - not, no
(indeclinable)
पश्यामि (paśyāmi) - I see, I behold
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of dṛś
The present tense stem is 'paśya'.
Root: dṛś (class 1)
नराधिपम् (narādhipam) - king, ruler of men
(noun)
Accusative, masculine, singular of narādhipa
narādhipa - king, ruler of men, sovereign
Compound type : Tatpuruṣa (nara+adhipa)
- nara – man, human being
noun (masculine) - adhipa – ruler, lord, chief
noun (masculine)
From prefix 'adhi' and root √pā (to protect, govern).
Prefix: adhi
Root: pā (class 2)
अश्वत्थाम्नः (aśvatthāmnaḥ) - of Ashwatthama
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of aśvatthāman
aśvatthāman - Ashwatthama (son of Drona, a warrior in the Mahābhārata)
तथा (tathā) - similarly, thus, so
(indeclinable)
भीष्म (bhīṣma) - O Bhishma
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (name of a Kuru patriarch); formidable, terrible
न (na) - not, no
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एतौ (etau) - Drona and Ashwatthama (these two)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of etas
etas - this, this one
स्तोतुम् (stotum) - to praise, to laud
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive form of the root √stu.
Root: stu (class 2)
इच्छसि (icchasi) - you wish, you desire
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Root: iṣ (class 6)