महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-41, verse-30
उक्तस्योक्तस्य नेहान्तमहं समुपलक्षये ।
यत्तु वक्ष्यामि तत्सर्वं शृणुध्वं वसुधाधिपाः ॥३०॥
यत्तु वक्ष्यामि तत्सर्वं शृणुध्वं वसुधाधिपाः ॥३०॥
30. uktasyoktasya nehāntamahaṁ samupalakṣaye ,
yattu vakṣyāmi tatsarvaṁ śṛṇudhvaṁ vasudhādhipāḥ.
yattu vakṣyāmi tatsarvaṁ śṛṇudhvaṁ vasudhādhipāḥ.
30.
uktasya uktasya na iha antam aham sam-upalakṣaye
yat tu vakṣyāmi tat sarvam śṛṇudhvam vasudhā-adhipāḥ
yat tu vakṣyāmi tat sarvam śṛṇudhvam vasudhā-adhipāḥ
30.
Bhishma said: "I do not see the end of what has been said (by you) in this matter. But whatever I am about to say, all of that, O rulers of the earth, please hear."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उक्तस्य (uktasya) - of what has been said, of the spoken
- उक्तस्य (uktasya) - of each and every thing said (of what has been said, of the spoken)
- न (na) - not
- इह (iha) - here, in this matter
- अन्तम् (antam) - end, limit
- अहम् (aham) - I
- सम्-उपलक्षये (sam-upalakṣaye) - I perceive, I discern, I see
- यत् (yat) - whatever, which
- तु (tu) - but, indeed, however
- वक्ष्यामि (vakṣyāmi) - I will say, I shall speak
- तत् (tat) - that, therefore
- सर्वम् (sarvam) - all, the whole
- शृणुध्वम् (śṛṇudhvam) - hear (you all), listen (you all)
- वसुधा-अधिपाः (vasudhā-adhipāḥ) - O rulers of the earth, O kings
Words meanings and morphology
उक्तस्य (uktasya) - of what has been said, of the spoken
(adjective)
Genitive, neuter, singular of ukta
ukta - said, spoken, told
Past Passive Participle
Past passive participle of root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: Used substantively, 'of that which was said'
उक्तस्य (uktasya) - of each and every thing said (of what has been said, of the spoken)
(adjective)
Genitive, neuter, singular of ukta
ukta - said, spoken, told
Past Passive Participle
Past passive participle of root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: Used substantively, repetition for emphasis
न (na) - not
(indeclinable)
इह (iha) - here, in this matter
(indeclinable)
अन्तम् (antam) - end, limit
(noun)
Accusative, masculine, singular of anta
anta - end, limit, boundary
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
सम्-उपलक्षये (sam-upalakṣaye) - I perceive, I discern, I see
(verb)
1st person , singular, active, present (lat) of sam-upa-lakṣ
Present active first person singular of root lakṣ with prefixes sam and upa
Prefixes: sam+upa
Root: lakṣ (class 1)
यत् (yat) - whatever, which
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, whatever
Note: Can be nominative or accusative singular neuter.
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
Note: Used as a conjunction to introduce a contrasting idea.
वक्ष्यामि (vakṣyāmi) - I will say, I shall speak
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of vac
Future active first person singular of root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
तत् (tat) - that, therefore
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, therefore, so
Note: Refers to 'sarvam'
सर्वम् (sarvam) - all, the whole
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole
Note: The object of 'śṛṇudhvam'
शृणुध्वम् (śṛṇudhvam) - hear (you all), listen (you all)
(verb)
2nd person , plural, middle, imperative (lot) of śru
Present imperative second person plural, middle voice (ātmanepada), of root śru (to hear)
Root: śru (class 5)
वसुधा-अधिपाः (vasudhā-adhipāḥ) - O rulers of the earth, O kings
(noun)
Vocative, masculine, plural of vasudhā-adhipa
vasudhā-adhipa - ruler of the earth, king
Compound type : tatpurusha (vasudhā+adhipa)
- vasudhā – earth
noun (feminine) - adhipa – ruler, lord, king
noun (masculine)
Prefix: adhi
Root: pā (class 1)
Note: Direct address to the kings