महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-20, verse-8
राजा राज्ञः कथं साधून्हिंस्यान्नृपतिसत्तम ।
तद्राज्ञः संनिगृह्य त्वं रुद्रायोपजिहीर्षसि ॥८॥
तद्राज्ञः संनिगृह्य त्वं रुद्रायोपजिहीर्षसि ॥८॥
8. rājā rājñaḥ kathaṁ sādhūnhiṁsyānnṛpatisattama ,
tadrājñaḥ saṁnigṛhya tvaṁ rudrāyopajihīrṣasi.
tadrājñaḥ saṁnigṛhya tvaṁ rudrāyopajihīrṣasi.
8.
rājā rājñaḥ katham sādhūn hiṃsyāt nṛpatisattama
tat rājñaḥ saṃnigṛhya tvam rudrāya upajihīrṣasi
tat rājñaḥ saṃnigṛhya tvam rudrāya upajihīrṣasi
8.
O best of kings, how can a king harm righteous people (sādhūn), who are themselves kings? Having seized those kings, you intend to offer them as a sacrifice to Rudra.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राजा (rājā) - king
- राज्ञः (rājñaḥ) - of a king
- कथम् (katham) - how, why, in what manner
- साधून् (sādhūn) - virtuous, good people
- हिंस्यात् (hiṁsyāt) - should harm, should kill
- नृपतिसत्तम (nṛpatisattama) - O best of kings, O most excellent ruler
- तत् (tat) - those (referring to the kings) (that)
- राज्ञः (rājñaḥ) - kings
- संनिगृह्य (saṁnigṛhya) - having seized, having restrained, having arrested
- त्वम् (tvam) - you
- रुद्राय (rudrāya) - to Rudra
- उपजिहीर्षसि (upajihīrṣasi) - you wish to offer/sacrifice
Words meanings and morphology
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king
राज्ञः (rājñaḥ) - of a king
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājan
rājan - king
कथम् (katham) - how, why, in what manner
(indeclinable)
साधून् (sādhūn) - virtuous, good people
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sādhu
sādhu - good, virtuous, righteous, holy man
हिंस्यात् (hiṁsyāt) - should harm, should kill
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of hiṃs
Root: hiṃs (class 7)
नृपतिसत्तम (nṛpatisattama) - O best of kings, O most excellent ruler
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpatisattama
nṛpatisattama - best of kings, most excellent ruler
Compound of nṛpati (king) and sattama (best)
Compound type : tatpurusha (nṛpati+sattama)
- nṛpati – king, ruler
noun (masculine) - sattama – best, most excellent
adjective (masculine)
Superlative degree of sat (good)
तत् (tat) - those (referring to the kings) (that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it
Note: Refers to the act or refers to the kings (often tad can take contextually male/female objects). Given the next word is rājñaḥ (acc. pl. masc.) it acts as an adjective here.
राज्ञः (rājñaḥ) - kings
(noun)
Accusative, masculine, plural of rājan
rājan - king
Note: Here, rājñaḥ is accusative plural, referring to the kings who are being offered.
संनिगृह्य (saṁnigṛhya) - having seized, having restrained, having arrested
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root grah (to seize) with upasargas sam- (together) and ni- (down, in)
Prefixes: sam+ni
Root: grah (class 9)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of tvam
tvam - you
रुद्राय (rudrāya) - to Rudra
(proper noun)
Dative, masculine, singular of rudra
rudra - Rudra (a Vedic deity, later identified with Shiva)
उपजिहीर्षसि (upajihīrṣasi) - you wish to offer/sacrifice
(verb)
2nd person , singular, active, present (lat) of upajihīrṣ
Desiderative
Desiderative stem of root hṛ (to seize, carry) with upasarga upa- (near, towards)
Prefix: upa
Root: hṛ (class 1)