महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-20, verse-18
स्वर्गमास्थाय कस्य स्याद्विग्रहित्वं यथा तव ।
मागधैर्विपुलैः सैन्यैर्बाहुल्यबलदर्पितैः ॥१८॥
मागधैर्विपुलैः सैन्यैर्बाहुल्यबलदर्पितैः ॥१८॥
18. svargamāsthāya kasya syādvigrahitvaṁ yathā tava ,
māgadhairvipulaiḥ sainyairbāhulyabaladarpitaiḥ.
māgadhairvipulaiḥ sainyairbāhulyabaladarpitaiḥ.
18.
svargam āsthāya kasya syāt vigrahitvam yathā tava
māgadhaiḥ vipulaiḥ sainyaiḥ bāhulyabaladarpitaiḥ
māgadhaiḥ vipulaiḥ sainyaiḥ bāhulyabaladarpitaiḥ
18.
Having fixed your goal on heaven, whose animosity could compare to yours? [Yours, supported] by vast Magadhan armies, arrogant due to their abundant strength.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स्वर्गम् (svargam) - heaven (as a goal) (heaven, paradise)
- आस्थाय (āsthāya) - having fixed your goal on (having resorted to, having taken refuge in, having fixed upon)
- कस्य (kasya) - whose, of whom
- स्यात् (syāt) - could compare (with) (may be, would be, should be)
- विग्रहित्वम् (vigrahitvam) - animosity (hostility, antagonism, the state of fighting)
- यथा (yathā) - as, just as, like
- तव (tava) - your, of you
- मागधैः (māgadhaiḥ) - by Magadhan armies (by Magadhan (soldiers/people))
- विपुलैः (vipulaiḥ) - by vast, by numerous, by extensive
- सैन्यैः (sainyaiḥ) - by armies, by forces, by soldiers
- बाहुल्यबलदर्पितैः (bāhulyabaladarpitaiḥ) - arrogant due to their abundant strength (by those proud of the abundance of their strength)
Words meanings and morphology
स्वर्गम् (svargam) - heaven (as a goal) (heaven, paradise)
(noun)
Accusative, masculine, singular of svarga
svarga - heaven, paradise, celestial abode
आस्थाय (āsthāya) - having fixed your goal on (having resorted to, having taken refuge in, having fixed upon)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root `sthā` (to stand) with prefix `ā-`.
Prefix: ā
Root: sthā (class 1)
कस्य (kasya) - whose, of whom
(pronoun)
Genitive, singular of kim
kim - who, what, which
masculine/neuter genitive singular
स्यात् (syāt) - could compare (with) (may be, would be, should be)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of as
Optative, active voice
From root `as` (to be).
Root: as (class 2)
विग्रहित्वम् (vigrahitvam) - animosity (hostility, antagonism, the state of fighting)
(noun)
Nominative, neuter, singular of vigrahitva
vigrahitva - hostility, enmity, the state of war, fighting
Derived from `vigraha` (war, conflict) with `tva` suffix for abstract noun.
Prefix: vi
Root: grah (class 9)
यथा (yathā) - as, just as, like
(indeclinable)
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
genitive singular of 2nd person pronoun
मागधैः (māgadhaiḥ) - by Magadhan armies (by Magadhan (soldiers/people))
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of māgadha
māgadha - belonging to Magadha, a native of Magadha
Derived from `Magadha` (name of a kingdom).
Note: Modifies `sainyaiḥ`.
विपुलैः (vipulaiḥ) - by vast, by numerous, by extensive
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of vipula
vipula - vast, extensive, large, numerous, abundant
Prefix: vi
Root: pul (class 10)
Note: Modifies `sainyaiḥ`.
सैन्यैः (sainyaiḥ) - by armies, by forces, by soldiers
(noun)
Instrumental, neuter, plural of sainya
sainya - army, host, soldiers, military
Derived from `senā` (army) by `ya` suffix.
बाहुल्यबलदर्पितैः (bāhulyabaladarpitaiḥ) - arrogant due to their abundant strength (by those proud of the abundance of their strength)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of bāhulyabaladarpita
bāhulyabaladarpita - proud of the abundance of strength, puffed up by plentiful power
Compound ending in a Past Passive Participle (`darpita`).
Compound type : tatpuruṣa (bāhulya+bala+darpita)
- bāhulya – abundance, multitude, excess
noun (neuter)
Derived from `bahula` (abundant) with `ya` suffix (abstract noun) - bala – strength, power, force, army
noun (neuter)
Root: bal (class 1) - darpita – proud, arrogant, haughty
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root `dṛp` (to be proud)
Root: dṛp (class 4)