महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-20, verse-30
स तु सेनापती राजा सस्मार भरतर्षभ ।
कौशिकं चित्रसेनं च तस्मिन्युद्ध उपस्थिते ॥३०॥
कौशिकं चित्रसेनं च तस्मिन्युद्ध उपस्थिते ॥३०॥
30. sa tu senāpatī rājā sasmāra bharatarṣabha ,
kauśikaṁ citrasenaṁ ca tasminyuddha upasthite.
kauśikaṁ citrasenaṁ ca tasminyuddha upasthite.
30.
saḥ tu senāpatī rājā sasmāra bharata ṛṣabha
kauśikam citrasenam ca tasmin yuddhe upasthite
kauśikam citrasenam ca tasmin yuddhe upasthite
30.
But that king (Jarāsaṃdha), O best of Bharatas, remembered (sasmāra) his two commanders (senāpati), Kauśika and Citrasena, when that battle (yuddha) was imminent.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - that (king, Jarāsaṃdha) (he, that)
- तु (tu) - but, however, indeed
- सेनापती (senāpatī) - two commanders, two generals
- राजा (rājā) - the king (Jarāsaṃdha) (king, ruler)
- सस्मार (sasmāra) - remembered, recollected
- भरत (bharata) - Bharata (an ancient king, ancestor of Kuru dynasty)
- ऋषभ (ṛṣabha) - best (of the Bharatas) (bull, best, chief)
- कौशिकम् (kauśikam) - Kauśika (proper name)
- चित्रसेनम् (citrasenam) - Citrasena (proper name)
- च (ca) - and
- तस्मिन् (tasmin) - in that (battle) (in that, in him)
- युद्धे (yuddhe) - in that battle (which was about to happen) (in battle, in fight)
- उपस्थिते (upasthite) - when it was imminent, when it had arrived (having arrived, present, imminent, at hand)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - that (king, Jarāsaṃdha) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Jarāsaṃdha.
तु (tu) - but, however, indeed
(indeclinable)
Note: Used as a particle for contrast or emphasis.
सेनापती (senāpatī) - two commanders, two generals
(noun)
Nominative, masculine, dual of senāpati
senāpati - commander, general
Note: Refers to Kauśika and Citrasena.
राजा (rājā) - the king (Jarāsaṃdha) (king, ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Appositive to 'saḥ'.
सस्मार (sasmāra) - remembered, recollected
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of smṛ
Root: smṛ (class 1)
भरत (bharata) - Bharata (an ancient king, ancestor of Kuru dynasty)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of bharata
bharata - descendant of Bharata, a member of the Bharata lineage
Note: First part of the compound 'bharatarṣabha'.
ऋषभ (ṛṣabha) - best (of the Bharatas) (bull, best, chief)
(noun)
Vocative, masculine, singular of ṛṣabha
ṛṣabha - bull, chief, best, excellent
Note: Second part of the compound 'bharatarṣabha'. Used as an honorific address.
कौशिकम् (kauśikam) - Kauśika (proper name)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kauśika
kauśika - Kauśika (name of a king or commander)
Note: Object of 'sasmāra'.
चित्रसेनम् (citrasenam) - Citrasena (proper name)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of citrasena
citrasena - Citrasena (name of a king or commander)
Note: Object of 'sasmāra'.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
तस्मिन् (tasmin) - in that (battle) (in that, in him)
(pronoun)
Locative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Modifying 'yuddhe'.
युद्धे (yuddhe) - in that battle (which was about to happen) (in battle, in fight)
(noun)
Locative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, fight, war
Derived from root yudh.
Root: yudh (class 4)
Note: Part of a locative absolute construction with 'upasthite'.
उपस्थिते (upasthite) - when it was imminent, when it had arrived (having arrived, present, imminent, at hand)
(participle)
Locative, neuter, singular of upasthita
upasthita - present, at hand, standing near, arrived
Past Passive Participle
From root sthā (class 1) with prefix upa. Locative singular neuter.
Prefix: upa
Root: sthā (class 1)
Note: Part of a locative absolute construction modifying 'yuddhe'.