महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-20, verse-23
मुमुक्षमाणास्त्वत्तश्च न वयं ब्राह्मणब्रुवाः ।
शौरिरस्मि हृषीकेशो नृवीरौ पाण्डवाविमौ ॥२३॥
शौरिरस्मि हृषीकेशो नृवीरौ पाण्डवाविमौ ॥२३॥
23. mumukṣamāṇāstvattaśca na vayaṁ brāhmaṇabruvāḥ ,
śaurirasmi hṛṣīkeśo nṛvīrau pāṇḍavāvimau.
śaurirasmi hṛṣīkeśo nṛvīrau pāṇḍavāvimau.
23.
mumukṣamāṇāḥ tvattaḥ ca na vayam brāhmaṇabruvāḥ
śauriḥ asmi hṛṣīkeśaḥ nṛvīrau pāṇḍavau imau
śauriḥ asmi hṛṣīkeśaḥ nṛvīrau pāṇḍavau imau
23.
We are not Brahmins merely calling ourselves such, desiring liberation (mokṣa) from you. I am Hṛṣīkeśa, the son of Śūra, and these two Pāṇḍavas are heroes among men.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मुमुक्षमाणाः (mumukṣamāṇāḥ) - desiring liberation, wishing to be set free
- त्वत्तः (tvattaḥ) - from you
- च (ca) - and, also
- न (na) - not, no
- वयम् (vayam) - we
- ब्राह्मणब्रुवाः (brāhmaṇabruvāḥ) - those who merely call themselves Brahmins, pseudo-Brahmins
- शौरिः (śauriḥ) - son of Śūra (Kṛṣṇa)
- अस्मि (asmi) - I am
- हृषीकेशः (hṛṣīkeśaḥ) - Hṛṣīkeśa (a name of Kṛṣṇa, master of the senses)
- नृवीरौ (nṛvīrau) - two heroes among men
- पाण्डवौ (pāṇḍavau) - the two sons of Pāṇḍu
- इमौ (imau) - these two
Words meanings and morphology
मुमुक्षमाणाः (mumukṣamāṇāḥ) - desiring liberation, wishing to be set free
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mumukṣamāṇa
mumukṣamāṇa - desiring liberation, wishing to be set free
Present Active Participle (Desiderative)
Desiderative stem of muc- formed by reduplication and -san, then conjugated as a present participle (śānac affix).
Root: muc (class 6)
त्वत्तः (tvattaḥ) - from you
(pronoun)
Ablative, singular of tvat
tvat - you
च (ca) - and, also
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
वयम् (vayam) - we
(pronoun)
Nominative, plural of asmad
asmad - I, we
ब्राह्मणब्रुवाः (brāhmaṇabruvāḥ) - those who merely call themselves Brahmins, pseudo-Brahmins
(noun)
Nominative, masculine, plural of brāhmaṇabruva
brāhmaṇabruva - one who merely calls himself a Brahmin, a pseudo-Brahmin
Derived from 'brāhmaṇa' and 'bruva' (from root bru- 'to speak', here meaning 'calling oneself').
शौरिः (śauriḥ) - son of Śūra (Kṛṣṇa)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śauri
śauri - a patronymic of Kṛṣṇa, son of Śūra
Derived from Śūra + iṇ (patronymic affix).
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
हृषीकेशः (hṛṣīkeśaḥ) - Hṛṣīkeśa (a name of Kṛṣṇa, master of the senses)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of hṛṣīkeśa
hṛṣīkeśa - Lord of the senses, a name of Viṣṇu/Kṛṣṇa
Compound type : bahuvrihi (hṛṣīka+īśa)
- hṛṣīka – sense, organ of sense
noun (neuter) - īśa – lord, master, ruler
noun (masculine)
From root īś (to rule).
Root: īś (class 2)
नृवीरौ (nṛvīrau) - two heroes among men
(noun)
Nominative, masculine, dual of nṛvīra
nṛvīra - hero among men, excellent man
Compound type : tatpurusha (nṛ+vīra)
- nṛ – man, human being
noun (masculine) - vīra – hero, brave, mighty
adjective (masculine)
पाण्डवौ (pāṇḍavau) - the two sons of Pāṇḍu
(proper noun)
Nominative, masculine, dual of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, son of Pāṇḍu
Derived from Pāṇḍu + aṇ (patronymic affix).
इमौ (imau) - these two
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of idam
idam - this, these
Demonstrative pronoun.