महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-73, verse-8
स तदा तद्वचः श्रुत्वा धर्मराजस्य धीमतः ।
तान्निवर्तध्वमित्याह न न्यवर्तन्त चापि ते ॥८॥
तान्निवर्तध्वमित्याह न न्यवर्तन्त चापि ते ॥८॥
8. sa tadā tadvacaḥ śrutvā dharmarājasya dhīmataḥ ,
tānnivartadhvamityāha na nyavartanta cāpi te.
tānnivartadhvamityāha na nyavartanta cāpi te.
8.
saḥ tadā tat-vacaḥ śrutvā dharma-rājasya dhīmataḥ
tān nivartadhvam iti āha na nyavartanta ca api te
tān nivartadhvam iti āha na nyavartanta ca api te
8.
saḥ tadā dhīmataḥ dharma-rājasya tat-vacaḥ śrutvā
tān "nivartadhvam" iti āha ca api te na nyavartanta
tān "nivartadhvam" iti āha ca api te na nyavartanta
8.
He (Arjuna) then, having heard those words of the wise King Yudhiṣṭhira (dharma-rāja), said to them, 'Turn back!' Yet, they did not turn back.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - Arjuna (he)
- तदा (tadā) - then, at that time
- तत्-वचः (tat-vacaḥ) - Yudhiṣṭhira's words (that word, those words)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- धर्म-राजस्य (dharma-rājasya) - of King Yudhiṣṭhira (dharma-rāja) (of the King of natural law)
- धीमतः (dhīmataḥ) - of the wise, intelligent
- तान् (tān) - to them
- निवर्तध्वम् (nivartadhvam) - turn back, retreat (command)
- इति (iti) - thus, so
- आह (āha) - said, spoke
- न (na) - not
- न्यवर्तन्त (nyavartanta) - did not turn back
- च (ca) - and, also
- अपि (api) - yet (even, also, too)
- ते (te) - they
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - Arjuna (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
तत्-वचः (tat-vacaḥ) - Yudhiṣṭhira's words (that word, those words)
(noun)
Accusative, neuter, singular of tad-vacas
tad-vacas - that word, those words
Compound type : tatpurusha (tad+vacas)
- tad – that
pronoun (neuter) - vacas – word, speech, saying
noun (neuter)
Root: vac (class 2)
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from verb root śru 'to hear'.
Root: śru (class 5)
धर्म-राजस्य (dharma-rājasya) - of King Yudhiṣṭhira (dharma-rāja) (of the King of natural law)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of dharma-rāja
dharma-rāja - king of righteousness/natural law, an epithet of Yudhiṣṭhira
Compound type : tatpurusha (dharma+rāja)
- dharma – natural law, constitution, duty, righteousness
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - rāja – king, ruler
noun (masculine)
Root: rāj (class 1)
धीमतः (dhīmataḥ) - of the wise, intelligent
(adjective)
Genitive, masculine, singular of dhīmat
dhīmat - wise, intelligent, thoughtful
Note: Modifies 'dharma-rājasya'.
तान् (tān) - to them
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
निवर्तध्वम् (nivartadhvam) - turn back, retreat (command)
(verb)
2nd person , plural, middle, imperative (loṭ) of vṛt
Imperative mood, 2nd person plural, middle voice. Root with prefix ni.
Prefix: ni
Root: vṛt (class 1)
इति (iti) - thus, so
(indeclinable)
आह (āha) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of ah
Perfect tense, 3rd person singular, active voice (defective verb).
Root: ah
न (na) - not
(indeclinable)
न्यवर्तन्त (nyavartanta) - did not turn back
(verb)
3rd person , plural, middle, imperfect (laṅ) of vṛt
Imperfect tense, 3rd person plural, middle voice. Root with prefix ni.
Prefix: ni
Root: vṛt (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अपि (api) - yet (even, also, too)
(indeclinable)
ते (te) - they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it