महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-73, verse-23
धनुषः पततस्तस्य सव्यसाचिकराद्विभो ।
इन्द्रस्येवायुधस्यासीद्रूपं भरतसत्तम ॥२३॥
इन्द्रस्येवायुधस्यासीद्रूपं भरतसत्तम ॥२३॥
23. dhanuṣaḥ patatastasya savyasācikarādvibho ,
indrasyevāyudhasyāsīdrūpaṁ bharatasattama.
indrasyevāyudhasyāsīdrūpaṁ bharatasattama.
23.
dhanuṣaḥ patataḥ tasya savyasācikārāt vibho
indrasya iva āyudhasya āsīt rūpam bharatasattama
indrasya iva āyudhasya āsīt rūpam bharatasattama
23.
bharatasattama vibho tasya savyasācikārāt patataḥ
dhanuṣaḥ rūpam indrasya āyudhasya iva āsīt
dhanuṣaḥ rūpam indrasya āyudhasya iva āsīt
23.
O best among the Bhāratas, O lord, as that bow fell from the hand of Savyasācin (Arjuna), its appearance was like that of the weapon of Indra.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- धनुषः (dhanuṣaḥ) - of the bow (of the bow, from the bow)
- पततः (patataḥ) - of the falling (bow) (of the falling (one), from the falling (one))
- तस्य (tasya) - of that (bow) (of that, his)
- सव्यसाचिकारात् (savyasācikārāt) - from the hand of Savyasācin (Arjuna)
- विभो (vibho) - O lord (addressing Janamejaya or a king) (O lord, O all-pervading one)
- इन्द्रस्य (indrasya) - of Indra
- इव (iva) - like (like, as, as if)
- आयुधस्य (āyudhasya) - of the weapon
- आसीत् (āsīt) - it was
- रूपम् (rūpam) - appearance (form, appearance, nature)
- भरतसत्तम (bharatasattama) - O best among the Bhāratas (a traditional address for kings/heroes in the lineage of Bharata) (O best of the Bhāratas)
Words meanings and morphology
धनुषः (dhanuṣaḥ) - of the bow (of the bow, from the bow)
(noun)
Genitive, neuter, singular of dhanus
dhanus - bow
Root: dhan
Note: Refers to Gāṇḍīva.
पततः (patataḥ) - of the falling (bow) (of the falling (one), from the falling (one))
(participle)
Genitive, neuter, singular of patat
patat - falling, flying
Present Active Participle
from root pat (to fall) + śatṛ (active present participle suffix)
Root: pat (class 1)
Note: Agrees with 'dhanuṣaḥ'.
तस्य (tasya) - of that (bow) (of that, his)
(pronoun)
Genitive, neuter, singular of tad
tad - that
Note: Refers to 'dhanus'.
सव्यसाचिकारात् (savyasācikārāt) - from the hand of Savyasācin (Arjuna)
(noun)
Ablative, masculine, singular of savyasācikāra
savyasācikāra - hand of Savyasācin
Compound type : tatpuruṣa (savyasācin+kara)
- savyasācin – ambidextrous, a name of Arjuna
proper noun (masculine)
literally 'one who uses the left hand for shooting'
Prefixes: savya+sācin
Root: sac - kara – hand
noun (masculine)
Root: kṛ
Note: Refers to Arjuna's hand.
विभो (vibho) - O lord (addressing Janamejaya or a king) (O lord, O all-pervading one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of vibhu
vibhu - lord, master, all-pervading, mighty
Prefix: vi
Root: bhū
Note: Vocative case, an address to the listener.
इन्द्रस्य (indrasya) - of Indra
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of indra
indra - the king of the gods
Root: ind
इव (iva) - like (like, as, as if)
(indeclinable)
Note: Particle of comparison.
आयुधस्य (āyudhasya) - of the weapon
(noun)
Genitive, neuter, singular of āyudha
āyudha - weapon, implement
Prefix: ā
Root: yudh
आसीत् (āsīt) - it was
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of as
Imperfect
from root as (to be)
Root: as (class 2)
रूपम् (rūpam) - appearance (form, appearance, nature)
(noun)
Nominative, neuter, singular of rūpa
rūpa - form, shape, appearance, beauty
Root: r̥p
Note: Subject of 'āsīt'.
भरतसत्तम (bharatasattama) - O best among the Bhāratas (a traditional address for kings/heroes in the lineage of Bharata) (O best of the Bhāratas)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bharatasattama
bharatasattama - best of the Bhāratas
Compound type : tatpuruṣa (bharata+sattama)
- bharata – a descendant of Bharata (an ancient king), a name of India
proper noun (masculine)
Root: bhṛ - sattama – best, most excellent
adjective (masculine)
superlative degree from sat (good, excellent)
Root: as
Note: Vocative case, an address to the listener/reader.