Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
14,6

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-14, chapter-6, verse-5

तमहं यष्टुमिच्छामि संभाराः संभृताश्च मे ।
याज्योऽस्मि भवतः साधो तत्प्राप्नुहि विधत्स्व च ॥५॥
5. tamahaṁ yaṣṭumicchāmi saṁbhārāḥ saṁbhṛtāśca me ,
yājyo'smi bhavataḥ sādho tatprāpnuhi vidhatsva ca.
5. tam aham yaṣṭum icchāmi saṃbhārāḥ saṃbhṛtāḥ ca me
yājyaḥ asmi bhavataḥ sādho tat prāpnuhi vidhatsva ca
5. aham tam yaṣṭum icchāmi me saṃbhārāḥ ca saṃbhṛtāḥ sādho
aham bhavataḥ yājyaḥ asmi tat prāpnuhi ca vidhatsva
5. I wish to perform that (Vedic ritual) (yajña), and my provisions have been collected. O virtuous one (sādhu), I am fit to be officiated by you. Therefore, accept (my offer) and carry it out.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तम् (tam) - that (resolution/ritual) (that, him)
  • अहम् (aham) - I
  • यष्टुम् (yaṣṭum) - to perform (the Vedic ritual) (to perform a Vedic ritual, to sacrifice)
  • इच्छामि (icchāmi) - I wish (I wish, I desire, I want)
  • संभाराः (saṁbhārāḥ) - provisions, materials for the ritual (preparations, materials, provisions)
  • संभृताः (saṁbhṛtāḥ) - collected, gathered (collected, gathered, prepared)
  • (ca) - and (and, also)
  • मे (me) - my (my, to me, for me)
  • याज्यः (yājyaḥ) - one fit to be officiated for (by you) (one for whom a Vedic ritual is performed, a patron of a priest, fit to be officiated for)
  • अस्मि (asmi) - I am
  • भवतः (bhavataḥ) - by you (referring to Bṛhaspati) (of you, from you (respectful))
  • साधो (sādho) - O virtuous one (sādhu) (O good one, O virtuous one, O saintly person)
  • तत् (tat) - therefore (that, therefore)
  • प्राप्नुहि (prāpnuhi) - accept (this request/role) (obtain, acquire, reach, accept)
  • विधत्स्व (vidhatsva) - perform (the ritual), carry it out (perform, arrange, appoint, carry out)
  • (ca) - and (and, also)

Words meanings and morphology

तम् (tam) - that (resolution/ritual) (that, him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Pronominal stem
Note: Object of 'yaṣṭum icchāmi'.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
First person pronoun stem
Note: Subject.
यष्टुम् (yaṣṭum) - to perform (the Vedic ritual) (to perform a Vedic ritual, to sacrifice)
(indeclinable)
Infinitive
From root √yaj (to sacrifice, worship) with suffix -tum
Root: yaj (class 1)
Note: Purpose of 'icchāmi'.
इच्छामि (icchāmi) - I wish (I wish, I desire, I want)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Present Active
From root √iṣ (to wish)
Root: iṣ (class 6)
संभाराः (saṁbhārāḥ) - provisions, materials for the ritual (preparations, materials, provisions)
(noun)
Nominative, masculine, plural of saṃbhāra
saṁbhāra - collection, accumulation, materials, provisions, equipment
From root √bhṛ (to bear) with prefix sam-
Prefix: sam
Root: bhṛ (class 1)
Note: Subject of the clause 'saṃbhārāḥ saṃbhṛtāḥ'.
संभृताः (saṁbhṛtāḥ) - collected, gathered (collected, gathered, prepared)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of saṃbhṛta
saṁbhṛta - collected, gathered, prepared, supported, maintained
Past Passive Participle
From root √bhṛ (to bear) with prefix sam-
Prefix: sam
Root: bhṛ (class 1)
Note: Predicative adjective.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Conjunction
Note: Connects clauses.
मे (me) - my (my, to me, for me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
First person pronoun stem
Note: Possessive.
याज्यः (yājyaḥ) - one fit to be officiated for (by you) (one for whom a Vedic ritual is performed, a patron of a priest, fit to be officiated for)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of yājya
yājya - one for whom a Vedic ritual is performed, a person who employs a priest, a sacrificer, fit for sacrifice
Gerundive / Future Passive Participle
From root √yaj (to sacrifice) with suffix -ya.
Root: yaj (class 1)
Note: Predicative adjective for 'aham'.
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Present Active
From root √as (to be)
Root: as (class 2)
Note: Copula.
भवतः (bhavataḥ) - by you (referring to Bṛhaspati) (of you, from you (respectful))
(pronoun)
Ablative, masculine, singular of bhavat
bhavat - your honor, you (respectful address)
Present participle of √bhū used as a polite pronoun.
Root: bhū (class 1)
Note: Indicates agent of the passive participle 'yājyaḥ'.
साधो (sādho) - O virtuous one (sādhu) (O good one, O virtuous one, O saintly person)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of sādhu
sādhu - good, virtuous, righteous, saintly, excellent; a good man, a sage
From root √sādh (to accomplish, succeed)
Root: sādh (class 5)
Note: Addressed to Bṛhaspati.
तत् (tat) - therefore (that, therefore)
(indeclinable)
Adverbial use of pronominal base 'tad'
प्राप्नुहि (prāpnuhi) - accept (this request/role) (obtain, acquire, reach, accept)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of prāp
Imperative Active
From root √āp (to obtain) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Direct command to Bṛhaspati.
विधत्स्व (vidhatsva) - perform (the ritual), carry it out (perform, arrange, appoint, carry out)
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of vidhā
Imperative Middle
From root √dhā (to place) with prefix vi-
Prefix: vi
Root: dhā (class 3)
Note: Direct command to Bṛhaspati.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Conjunction
Note: Connects 'prāpnuhi' and 'vidhatsva'.