महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-6, verse-31
स एनं विजने दृष्ट्वा पांसुभिः कर्दमेन च ।
श्लेष्मणा चापि राजानं ष्ठीवनैश्च समाकिरत् ॥३१॥
श्लेष्मणा चापि राजानं ष्ठीवनैश्च समाकिरत् ॥३१॥
31. sa enaṁ vijane dṛṣṭvā pāṁsubhiḥ kardamena ca ,
śleṣmaṇā cāpi rājānaṁ ṣṭhīvanaiśca samākirat.
śleṣmaṇā cāpi rājānaṁ ṣṭhīvanaiśca samākirat.
31.
saḥ enam vijane dṛṣṭvā pāṃsubhiḥ kardamena ca
śleṣmaṇā ca api rājānam ṣṭhīvanaiḥ ca samākirat
śleṣmaṇā ca api rājānam ṣṭhīvanaiḥ ca samākirat
31.
saḥ vijane dṛṣṭvā pāṃsubhiḥ kardamena ca śleṣmaṇā
ca api ṣṭhīvanaiḥ ca enam rājānam samākirat
ca api ṣṭhīvanaiḥ ca enam rājānam samākirat
31.
When Saṃvarta saw the king in a solitary place, he pelted him with dust, mud, phlegm, and even spit.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he (referring to the sage Saṃvarta from previous verse) (he, that)
- एनम् (enam) - him (the king) (him, this (accusative))
- विजने (vijane) - in a solitary place (in a solitary place, in a secluded spot)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen (having seen, seeing)
- पांसुभिः (pāṁsubhiḥ) - with dust (with dust, with particles)
- कर्दमेन (kardamena) - with mud (with mud, with dirt)
- च (ca) - and (and, also)
- श्लेष्मणा (śleṣmaṇā) - with phlegm (with phlegm, with mucus)
- च (ca) - and (and, also)
- अपि (api) - even (even, also, too)
- राजानम् (rājānam) - the king (king (accusative))
- ष्ठीवनैः (ṣṭhīvanaiḥ) - with spit (with spit, with spittle)
- च (ca) - and (and, also)
- समाकिरत् (samākirat) - pelted (sprinkled, covered, pelted)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he (referring to the sage Saṃvarta from previous verse) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Saṃvarta.
एनम् (enam) - him (the king) (him, this (accusative))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ena
ena - this, he, she, it (used for emphasis or reference)
Note: Refers to the king Āvikṣita.
विजने (vijane) - in a solitary place (in a solitary place, in a secluded spot)
(noun)
Locative, neuter, singular of vijana
vijana - solitary, lonely, secluded, deserted (without people)
Compound type : bahuvrīhi (vi+jana)
- vi – apart, away, without
indeclinable - jana – person, people
noun (masculine)
Note: Adverbial usage.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen (having seen, seeing)
(indeclinable)
absolutive
Derived from root dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
पांसुभिः (pāṁsubhiḥ) - with dust (with dust, with particles)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of pāṃsu
pāṁsu - dust, sand, earth
Note: Instrument of 'samākirat'.
कर्दमेन (kardamena) - with mud (with mud, with dirt)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kardama
kardama - mud, dirt, mire
Note: Instrument of 'samākirat'.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
श्लेष्मणा (śleṣmaṇā) - with phlegm (with phlegm, with mucus)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of śleṣman
śleṣman - phlegm, mucus
Note: Instrument of 'samākirat'.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
अपि (api) - even (even, also, too)
(indeclinable)
Note: Emphasizes the preceding word.
राजानम् (rājānam) - the king (king (accusative))
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Object of 'samākirat'.
ष्ठीवनैः (ṣṭhīvanaiḥ) - with spit (with spit, with spittle)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of ṣṭhīvana
ṣṭhīvana - spit, spittle, expectoration
Derived from root ṣṭhīv (to spit)
Root: ṣṭhīv (class 1)
Note: Instrument of 'samākirat'.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
समाकिरत् (samākirat) - pelted (sprinkled, covered, pelted)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (luṅ) of kṛ
Imperfect
3rd person singular, aorist, parasmaipada. Root kṛ (to scatter) with prefixes sam and ā. Often used in sense of 'to cover, to fill, to pelt'.
Prefixes: sam+ā
Root: kṛ (class 6)
Note: Root kṛ (to scatter), prefixes sam-ā.