Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
14,6

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-14, chapter-6, verse-30

स तं निवृत्तमालक्ष्य प्राञ्जलिः पृष्ठतोऽन्वगात् ।
आविक्षितो महीपालः संवर्तमुपशिक्षितुम् ॥३०॥
30. sa taṁ nivṛttamālakṣya prāñjaliḥ pṛṣṭhato'nvagāt ,
āvikṣito mahīpālaḥ saṁvartamupaśikṣitum.
30. saḥ tam nivṛttam ālakṣya prāñjaliḥ pṛṣṭhataḥ
anvagāt āvikṣitaḥ mahīpālaḥ saṃvartam upaśikṣitum
30. āvikṣitaḥ mahīpālaḥ tam nivṛttam ālakṣya
prāñjaliḥ pṛṣṭhataḥ saṃvartam upaśikṣitum anvagāt
30. Seeing that he had turned back, the king Āvikṣita, with folded hands, followed him from behind, intending to receive instruction from Saṃvarta.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सः (saḥ) - he (referring to the king Āvikṣita) (he, that)
  • तम् (tam) - him (referring to the sage Saṃvarta) (him, that)
  • निवृत्तम् (nivṛttam) - turned back (turned back, returned, ceased)
  • आलक्ष्य (ālakṣya) - having perceived, seeing (having perceived, having seen, having observed)
  • प्राञ्जलिः (prāñjaliḥ) - with folded hands (with folded hands, reverential)
  • पृष्ठतः (pṛṣṭhataḥ) - from behind (from behind, from the back)
  • अन्वगात् (anvagāt) - followed (followed, went after)
  • आविक्षितः (āvikṣitaḥ) - King Āvikṣita (Āvikṣita (proper noun))
  • महीपालः (mahīpālaḥ) - king (king, protector of the earth)
  • संवर्तम् (saṁvartam) - the sage Saṃvarta (Saṃvarta (proper noun))
  • उपशिक्षितुम् (upaśikṣitum) - to seek instruction from (to instruct, to teach, to learn from)

Words meanings and morphology

सः (saḥ) - he (referring to the king Āvikṣita) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तम् (tam) - him (referring to the sage Saṃvarta) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
निवृत्तम् (nivṛttam) - turned back (turned back, returned, ceased)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of nivṛtta
nivṛtta - turned back, returned, ceased, desisted
Past Passive Participle
Derived from root vṛt (to turn, exist) with prefix ni
Prefix: ni
Root: vṛt (class 1)
Note: Qualifies 'tam' (Saṃvarta)
आलक्ष्य (ālakṣya) - having perceived, seeing (having perceived, having seen, having observed)
(indeclinable)
absolutive
Derived from root lakṣ (to perceive, observe) with prefix ā
Prefix: ā
Root: lakṣ (class 10)
प्राञ्जलिः (prāñjaliḥ) - with folded hands (with folded hands, reverential)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prāñjali
prāñjali - with folded hands, reverential, humble
Compound type : bahuvrīhi (pra+añjali)
  • pra – forth, forward, before
    indeclinable
  • añjali – the cavity formed by folding the hands together, salutation
    noun (masculine)
Note: Qualifies 'saḥ' (the king).
पृष्ठतः (pṛṣṭhataḥ) - from behind (from behind, from the back)
(indeclinable)
Derived from pṛṣṭha (back) with suffix -tas
अन्वगात् (anvagāt) - followed (followed, went after)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (luṅ) of gam
Imperfect
3rd person singular, aorist, parasmaipada. Root gam with prefix anu. Functions like imperfect in narrative.
Prefix: anu
Root: gam (class 1)
Note: Root gam, prefix anu.
आविक्षितः (āvikṣitaḥ) - King Āvikṣita (Āvikṣita (proper noun))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of āvikṣita
āvikṣita - name of a king, son of Ikṣvāku
महीपालः (mahīpālaḥ) - king (king, protector of the earth)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahīpāla
mahīpāla - king, protector of the earth
Compound type : tatpuruṣa (mahī+pāla)
  • mahī – earth, ground
    noun (feminine)
  • pāla – protector, guardian
    noun (masculine)
    From root pā (to protect)
    Root: pā (class 2)
Note: Appositive to Āvikṣita.
संवर्तम् (saṁvartam) - the sage Saṃvarta (Saṃvarta (proper noun))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of saṃvarta
saṁvarta - name of a sage, dissolution of the world
Note: Object of the infinitive 'upaśikṣitum'.
उपशिक्षितुम् (upaśikṣitum) - to seek instruction from (to instruct, to teach, to learn from)
(indeclinable)
infinitive
Causative infinitive derived from root śikṣ (to learn) with prefix upa. Here meaning 'to cause to learn' or 'to teach', used reflexively or passively as 'to be taught, to seek instruction'.
Prefix: upa
Root: śikṣ (class 1)
Note: Infinitive of purpose.