महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-6, verse-10
व्यास उवाच ।
एवमुक्तस्तु नृपतिर्मरुत्तो व्रीडितोऽभवत् ।
प्रत्यागच्छच्च संविग्नो ददर्श पथि नारदम् ॥१०॥
एवमुक्तस्तु नृपतिर्मरुत्तो व्रीडितोऽभवत् ।
प्रत्यागच्छच्च संविग्नो ददर्श पथि नारदम् ॥१०॥
10. vyāsa uvāca ,
evamuktastu nṛpatirmarutto vrīḍito'bhavat ,
pratyāgacchacca saṁvigno dadarśa pathi nāradam.
evamuktastu nṛpatirmarutto vrīḍito'bhavat ,
pratyāgacchacca saṁvigno dadarśa pathi nāradam.
10.
vyāsa uvāca evam uktaḥ tu nṛpatiḥ maruttaḥ vrīḍitaḥ
abhavat pratyāgacchat ca saṃvignaḥ dadarśa pathi nāradam
abhavat pratyāgacchat ca saṃvignaḥ dadarśa pathi nāradam
10.
vyāsa uvāca evam uktaḥ tu nṛpatiḥ maruttaḥ vrīḍitaḥ
abhavat saṃvignaḥ ca pratyāgacchat pathi nāradam dadarśa
abhavat saṃvignaḥ ca pratyāgacchat pathi nāradam dadarśa
10.
Vyasa said: After being addressed in this manner, King Marutta became embarrassed. Distressed, he returned and on the path, he saw Narada.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- व्यास (vyāsa) - Vyasa (name of a sage)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- एवम् (evam) - thus, in this manner
- उक्तः (uktaḥ) - spoken, said
- तु (tu) - but, indeed, however
- नृपतिः (nṛpatiḥ) - king, ruler
- मरुत्तः (maruttaḥ) - Marutta (name of a king)
- व्रीडितः (vrīḍitaḥ) - embarrassed, ashamed
- अभवत् (abhavat) - became, happened
- प्रत्यागच्छत् (pratyāgacchat) - returned
- च (ca) - and
- संविग्नः (saṁvignaḥ) - distressed, agitated
- ददर्श (dadarśa) - saw, beheld
- पथि (pathi) - on the path, on the way
- नारदम् (nāradam) - Narada (name of a sage)
Words meanings and morphology
व्यास (vyāsa) - Vyasa (name of a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vyāsa
vyāsa - Name of a sage
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of √vac
Perfect tense form
Root: vac (class 2)
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - spoken, said
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said
Past Passive Participle
Root: vac (class 2)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
नृपतिः (nṛpatiḥ) - king, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of nṛpati
nṛpati - king, ruler
मरुत्तः (maruttaḥ) - Marutta (name of a king)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of marutta
marutta - Name of a king
व्रीडितः (vrīḍitaḥ) - embarrassed, ashamed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vrīḍita
vrīḍita - embarrassed, ashamed
Past Passive Participle
Root: vrīḍ (class 1)
अभवत् (abhavat) - became, happened
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of √bhū
Imperfect tense form
Root: bhū (class 1)
प्रत्यागच्छत् (pratyāgacchat) - returned
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of √gam
Imperfect tense form
Prefixes: prati+ā
Root: gam (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
संविग्नः (saṁvignaḥ) - distressed, agitated
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃvigna
saṁvigna - agitated, distressed, disturbed
Past Passive Participle
From √vij (to tremble, move) with saṃ
Prefix: sam
Root: vij (class 6)
ददर्श (dadarśa) - saw, beheld
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of √dṛś
Perfect tense form
Root: dṛś (class 1)
पथि (pathi) - on the path, on the way
(noun)
Locative, masculine, singular of pathin
pathin - path, road, way
नारदम् (nāradam) - Narada (name of a sage)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of nārada
nārada - Name of a sage