Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
14,6

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-14, chapter-6, verse-20

मरुत्त उवाच ।
संजीवितोऽहं भवता वाक्येनानेन नारद ।
पश्येयं क्व नु संवर्तं शंस मे वदतां वर ॥२०॥
20. marutta uvāca ,
saṁjīvito'haṁ bhavatā vākyenānena nārada ,
paśyeyaṁ kva nu saṁvartaṁ śaṁsa me vadatāṁ vara.
20. maruttaḥ uvāca sañjīvitaḥ aham bhavatā vākyena anena
nārada paśyeyam kva nu saṃvartam śaṃsa me vadatām vara
20. maruttaḥ uvāca nārada vadatām vara bhavatā anena vākyena
aham sañjīvitaḥ kva nu saṃvartam paśyeyam me śaṃsa
20. Marutta said: 'O Nārada, I have been revived by these words of yours. Where, indeed, might I see Saṃvarta? Tell me, O best of speakers!'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • मरुत्तः (maruttaḥ) - King Marutta (Marutta (name of a king))
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • सञ्जीवितः (sañjīvitaḥ) - revived, brought to life
  • अहम् (aham) - King Marutta (I)
  • भवता (bhavatā) - by Nārada (by you (honorific))
  • वाक्येन (vākyena) - by these words/statement (by word, by speech, by statement)
  • अनेन (anena) - by this
  • नारद (nārada) - O Nārada (name of a divine sage)
  • पश्येयम् (paśyeyam) - I wish to see (may I see, I should see, I would see)
  • क्व (kva) - where, in what place
  • नु (nu) - indeed (emphasizing the question) (indeed, now, then (interrogative or emphatic particle))
  • संवर्तम् (saṁvartam) - the sage Saṃvarta (Saṃvarta (accusative))
  • शंस (śaṁsa) - tell (me) (tell, declare, praise)
  • मे (me) - to me (to me, my (dative/genitive of asmad))
  • वदताम् (vadatām) - of those who speak, of speakers
  • वर (vara) - O best (speaker) (O best, O excellent)

Words meanings and morphology

मरुत्तः (maruttaḥ) - King Marutta (Marutta (name of a king))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of marutta
marutta - Marutta (name of an ancient king)
Note: Subject of `uvāca`.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
perfect
Irregular perfect form of root vac
Root: vac (class 2)
सञ्जीवितः (sañjīvitaḥ) - revived, brought to life
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sañjīvita
sañjīvita - revived, brought to life, enlivened
Past Passive Participle
Past passive participle from root jīv (to live) with prefix sam
Prefix: sam
Root: jīv (class 1)
Note: Predicate adjective for `aham`.
अहम् (aham) - King Marutta (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Subject of the implied verb 'am'.
भवता (bhavatā) - by Nārada (by you (honorific))
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of bhavat
bhavat - your honor, you (polite address)
Present participle of bhū 'to be' used as an honorific pronoun
Root: bhū (class 1)
Note: Agent of `sañjīvitaḥ`.
वाक्येन (vākyena) - by these words/statement (by word, by speech, by statement)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of vākya
vākya - word, sentence, speech, statement
Root: vac (class 2)
Note: Instrument for `sañjīvitaḥ`.
अनेन (anena) - by this
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of idam
idam - this, this one
Note: Adjective modifying `vākyena`.
नारद (nārada) - O Nārada (name of a divine sage)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of nārada
nārada - Nārada (name of a divine sage, messenger of the gods)
Note: Direct address to Nārada.
पश्येयम् (paśyeyam) - I wish to see (may I see, I should see, I would see)
(verb)
1st person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of dṛś
optative
Optative mood, 1st person singular, from root dṛś (with present stem paśya)
Root: dṛś (class 1)
Note: Expresses a wish or desire.
क्व (kva) - where, in what place
(indeclinable)
नु (nu) - indeed (emphasizing the question) (indeed, now, then (interrogative or emphatic particle))
(indeclinable)
संवर्तम् (saṁvartam) - the sage Saṃvarta (Saṃvarta (accusative))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of saṃvarta
saṁvarta - Saṃvarta (name of a sage); rolling up, revolving, destruction of the world
Root: vṛt (class 1)
Note: Object of `paśyeyam`.
शंस (śaṁsa) - tell (me) (tell, declare, praise)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śaṃs
imperative
Root: śaṃs (class 1)
मे (me) - to me (to me, my (dative/genitive of asmad))
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Enclitic pronoun.
वदताम् (vadatām) - of those who speak, of speakers
(adjective)
Genitive, masculine, plural of vadat
vadat - speaking, telling
Present Active Participle
Present active participle from root vad (to speak)
Root: vad (class 1)
Note: Denotes a group for comparison.
वर (vara) - O best (speaker) (O best, O excellent)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of vara
vara - best, excellent, splendid; boon, choice, wish
Note: Used in compound `vadatām vara` (best among speakers).