महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-59, verse-26
निहते शकुनौ राजा धार्तराष्ट्रः सुदुर्मनाः ।
अपाक्रामद्गदापाणिर्हतभूयिष्ठसैनिकः ॥२६॥
अपाक्रामद्गदापाणिर्हतभूयिष्ठसैनिकः ॥२६॥
26. nihate śakunau rājā dhārtarāṣṭraḥ sudurmanāḥ ,
apākrāmadgadāpāṇirhatabhūyiṣṭhasainikaḥ.
apākrāmadgadāpāṇirhatabhūyiṣṭhasainikaḥ.
26.
nihate śakunau rājā dhārtarāṣṭraḥ sudurmanāḥ
apākrāmat gadāpāṇiḥ hatabhūyiṣṭhasainikaḥ
apākrāmat gadāpāṇiḥ hatabhūyiṣṭhasainikaḥ
26.
nihate śakunau rājā dhārtarāṣṭraḥ sudurmanāḥ
hatabhūyiṣṭhasainikaḥ gadāpāṇiḥ apākrāmat
hatabhūyiṣṭhasainikaḥ gadāpāṇiḥ apākrāmat
26.
After Śakuni was killed, King Duryodhana, son of Dhṛtarāṣṭra, greatly disheartened and with most of his soldiers slain, retreated, holding his mace.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निहते (nihate) - referring to Śakuni's death (when killed, having been killed)
- शकुनौ (śakunau) - referring to Śakuni (in Śakuni, when Śakuni)
- राजा (rājā) - King Duryodhana (king)
- धार्तराष्ट्रः (dhārtarāṣṭraḥ) - Duryodhana (son of Dhṛtarāṣṭra)
- सुदुर्मनाः (sudurmanāḥ) - Duryodhana's state of mind after major losses (greatly disheartened, very dejected, very ill-minded)
- अपाक्रामत् (apākrāmat) - Duryodhana fled from the battlefield (he retreated, he fled, he departed)
- गदापाणिः (gadāpāṇiḥ) - describing Duryodhana's armed state (mace in hand, having a mace in his hand)
- हतभूयिष्ठसैनिकः (hatabhūyiṣṭhasainikaḥ) - describing Duryodhana's army condition (whose soldiers were mostly killed, with most of his troops slain)
Words meanings and morphology
निहते (nihate) - referring to Śakuni's death (when killed, having been killed)
(adjective)
Locative, masculine, singular of nihata
nihata - killed, slain, destroyed
Past Passive Participle
From root √han (to strike, kill) with prefix ni.
Prefix: ni
Root: han (class 2)
शकुनौ (śakunau) - referring to Śakuni (in Śakuni, when Śakuni)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of śakuni
śakuni - name of a Gandhara prince and dice player, maternal uncle of Duryodhana
राजा (rājā) - King Duryodhana (king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, prince
n-stem noun.
Root: rāj (class 1)
धार्तराष्ट्रः (dhārtarāṣṭraḥ) - Duryodhana (son of Dhṛtarāṣṭra)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhārtarāṣṭra
dhārtarāṣṭra - descendant of Dhṛtarāṣṭra (Duryodhana)
Patronymic from Dhṛtarāṣṭra.
सुदुर्मनाः (sudurmanāḥ) - Duryodhana's state of mind after major losses (greatly disheartened, very dejected, very ill-minded)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sudurmanas
sudurmanas - greatly disheartened, very dejected, very ill-minded
Compound with intensifying 'su-' and 'durmanas'.
Compound type : bahuvrīhi (su+dur+manas)
- su – good, well, easy; an intensifier
indeclinable
Prefix. - dur – bad, difficult, ill
indeclinable
Prefix. - manas – mind, intellect, spirit, heart
noun (neuter)
s-stem noun.
Root: man (class 4)
अपाक्रामत् (apākrāmat) - Duryodhana fled from the battlefield (he retreated, he fled, he departed)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (laṅ) of apākram
Imperfect, 3rd person, singular, active voice. Root √kram (to step) with prefixes apa and ā.
Root √kram, class 1.
Prefixes: apa+ā
Root: kram (class 1)
गदापाणिः (gadāpāṇiḥ) - describing Duryodhana's armed state (mace in hand, having a mace in his hand)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gadāpāṇi
gadāpāṇi - mace in hand, armed with a mace
Compound.
Compound type : bahuvrīhi (gadā+pāṇi)
- gadā – mace, club
noun (feminine)
Root: gad (class 1) - pāṇi – hand
noun (masculine)
हतभूयिष्ठसैनिकः (hatabhūyiṣṭhasainikaḥ) - describing Duryodhana's army condition (whose soldiers were mostly killed, with most of his troops slain)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hatabhūyiṣṭhasainika
hatabhūyiṣṭhasainika - whose soldiers were mostly killed, with most of his troops slain
Compound.
Compound type : bahuvrīhi (hata+bhūyiṣṭha+sainika)
- hata – killed, destroyed, slain
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root √han (to strike, kill).
Root: han (class 2) - bhūyiṣṭha – most numerous, very many, predominant
adjective (masculine)
Superlative of bahu (many) - sainika – soldier, warrior
noun (masculine)
Derived from senā (army).