Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
14,35

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-14, chapter-35, verse-4

भगवन्तं प्रपन्नोऽहं निःश्रेयसपरायणः ।
याचे त्वां शिरसा विप्र यद्ब्रूयां तद्विचक्ष्व मे ॥४॥
4. bhagavantaṁ prapanno'haṁ niḥśreyasaparāyaṇaḥ ,
yāce tvāṁ śirasā vipra yadbrūyāṁ tadvicakṣva me.
4. bhagavantam prapannaḥ aham niḥśreyasa parāyaṇaḥ |
yāce tvām śirasā vipra yat brūyām tat vicakṣva me
4. I, who am entirely devoted to the supreme good, have taken refuge in you, venerable sir. O Brahmin (vipra), I implore you with my head bowed: please explain to me whatever I may speak [regarding this matter].

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • भगवन्तम् (bhagavantam) - the venerable sir, the revered one (the revered, the divine, the worshipful one)
  • प्रपन्नः (prapannaḥ) - one who has taken refuge (one who has resorted to, taken refuge in, surrendered)
  • अहम् (aham) - I
  • निःश्रेयस (niḥśreyasa) - supreme good (supreme good, ultimate welfare, final beatitude)
  • परायणः (parāyaṇaḥ) - utterly devoted to (wholly devoted to, aiming at, ultimate resort)
  • याचे (yāce) - I implore/beg (I beg, I ask, I implore)
  • त्वाम् (tvām) - you (you (accusative singular))
  • शिरसा (śirasā) - with my head bowed (with the head, by the head)
  • विप्र (vipra) - O Brahmin (vipra) (O Brahmin, O inspired one)
  • यत् (yat) - whatever (that which, whatever)
  • ब्रूयाम् (brūyām) - I may speak (or articulate) (I should say, I may say, I might say)
  • तत् (tat) - that (referring to what is spoken) (that, it)
  • विचक्ष्व (vicakṣva) - please explain (explain, clarify, see clearly, observe)
  • मे (me) - to me (to me, for me)

Words meanings and morphology

भगवन्तम् (bhagavantam) - the venerable sir, the revered one (the revered, the divine, the worshipful one)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - revered, blessed, divine, fortunate, lord
From bhaga (fortune, excellence) + -vat suffix.
Note: Object of `prapannaḥ`. Refers to the teacher.
प्रपन्नः (prapannaḥ) - one who has taken refuge (one who has resorted to, taken refuge in, surrendered)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prapanna
prapanna - resorted to, taken refuge in, surrendered, arrived
past passive participle
From √pad (to go, to fall) with upasarga pra.
Prefix: pra
Root: pad (class 4)
Note: Predicative adjective for `aham`.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Refers to the disciple.
निःश्रेयस (niḥśreyasa) - supreme good (supreme good, ultimate welfare, final beatitude)
(noun)
neuter, singular of niḥśreyasa
niḥśreyasa - supreme good, ultimate welfare, final beatitude
Compound of niḥ (out of, without) and śreyas (good, auspicious).
Compound type : tatpurusha (nis+śreyas)
  • nis – out, forth, without, definitive
    indeclinable
  • śreyas – better, more excellent, supreme good, bliss
    noun (neuter)
    Comparative form of śrī (prosperity, excellence).
Note: First part of the compound `niḥśreyasaparāyaṇaḥ`.
परायणः (parāyaṇaḥ) - utterly devoted to (wholly devoted to, aiming at, ultimate resort)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of parāyaṇa
parāyaṇa - chief aim, ultimate resort, wholly devoted to
Compound of para (supreme, ultimate) + ayaṇa (going, resort).
Compound type : bahuvrihi (para+ayaṇa)
  • para – supreme, ultimate, beyond
    adjective (masculine)
  • ayaṇa – going, motion, course, resort
    noun (masculine)
    From √i (to go).
    Root: i (class 2)
Note: Agrees with `aham` (implied masculine for disciple). Compound with `niḥśreyasa`.
याचे (yāce) - I implore/beg (I beg, I ask, I implore)
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of yāc
present middle first person singular
From √yāc (to beg).
Root: yāc (class 1)
त्वाम् (tvām) - you (you (accusative singular))
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Object of `yāce`.
शिरसा (śirasā) - with my head bowed (with the head, by the head)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of śiras
śiras - head, top, peak
Note: Indicates humility.
विप्र (vipra) - O Brahmin (vipra) (O Brahmin, O inspired one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of vipra
vipra - Brahmin, priest, inspired, wise
Note: Addressed to the teacher.
यत् (yat) - whatever (that which, whatever)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of yad
yad - which, that which, whatever
Note: Object of `brūyām`.
ब्रूयाम् (brūyām) - I may speak (or articulate) (I should say, I may say, I might say)
(verb)
1st person , singular, active, optative (liṅ) of brū
optative active first person singular
From √brū (to speak).
Root: brū (class 2)
तत् (tat) - that (referring to what is spoken) (that, it)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it
Note: Object of `vicakṣva`. Correlates with `yat`.
विचक्ष्व (vicakṣva) - please explain (explain, clarify, see clearly, observe)
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of vicakṣ
imperative middle second person singular
From √cakṣ (to see, to tell) with upasarga vi.
Prefix: vi
Root: cakṣ (class 2)
Note: Request from disciple to guru.
मे (me) - to me (to me, for me)
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I
Note: Enclitic form of dative singular.