महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-35, verse-29
गदतस्तं ममाद्येह पन्थानं दुर्विदं परम् ।
निबोधत महाभागा निखिलेन परं पदम् ॥२९॥
निबोधत महाभागा निखिलेन परं पदम् ॥२९॥
29. gadatastaṁ mamādyeha panthānaṁ durvidaṁ param ,
nibodhata mahābhāgā nikhilena paraṁ padam.
nibodhata mahābhāgā nikhilena paraṁ padam.
29.
gadatas tam mama adya iha panthānam durvidam
param nibodhata mahābhāgā nikhilena param padam
param nibodhata mahābhāgā nikhilena param padam
29.
mahābhāgā adya iha gadatas mama tam durvidam param panthānam,
nikhilena param padam nibodhata
nikhilena param padam nibodhata
29.
O greatly fortunate ones, as I speak to you here today about that supreme (parama) and difficult-to-know path, understand completely the ultimate state.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गदतस् (gadatas) - speaking, telling, saying
- तम् (tam) - that (path) (that, him, it)
- मम (mama) - by me (as I speak) (my, to me, for me)
- अद्य (adya) - today, now
- इह (iha) - here (in this place) (here, in this world)
- पन्थानम् (panthānam) - path, road, way
- दुर्विदम् (durvidam) - difficult to know, hard to understand
- परम् (param) - supreme, highest, ultimate
- निबोधत (nibodhata) - understand (the ultimate state) (understand, know, perceive)
- महाभागा (mahābhāgā) - O greatly fortunate ones, O illustrious ones
- निखिलेन (nikhilena) - completely, entirely, wholly
- परम् (param) - supreme, highest, ultimate
- पदम् (padam) - ultimate state (state, abode, position, step, ultimate goal)
Words meanings and morphology
गदतस् (gadatas) - speaking, telling, saying
(adjective)
Genitive, masculine, singular of gadat
gadat - speaking, saying, telling
Present Active Participle
From √gad (to speak) + śatṛ suffix.
Root: gad (class 1)
Note: Acts as a participle modifying the implicit subject ('I' or 'me').
तम् (tam) - that (path) (that, him, it)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, it, he, she
Note: Refers to `panthānam`.
मम (mama) - by me (as I speak) (my, to me, for me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Possessive, or dative/genitive. Here, indicates the speaker.
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
इह (iha) - here (in this place) (here, in this world)
(indeclinable)
पन्थानम् (panthānam) - path, road, way
(noun)
Accusative, masculine, singular of panthā
panthā - path, road, way
Note: Object of the implicit verb 'speaking about'.
दुर्विदम् (durvidam) - difficult to know, hard to understand
(adjective)
Accusative, masculine, singular of durvida
durvida - difficult to know, hard to understand
From `dur` (bad, difficult) + `vida` (knowing, finding).
Compound type : tatpurusha (dur+vida)
- dur – bad, difficult, hard
indeclinable - vida – knowing, finding, existing
adjective (masculine)
Agent Noun / Verbal Adjective
From √vid (to know, find).
Root: vid (class 2)
परम् (param) - supreme, highest, ultimate
(adjective)
Accusative, masculine, singular of para
para - supreme, highest, ultimate, other
Note: Adjective modifying `panthānam`.
निबोधत (nibodhata) - understand (the ultimate state) (understand, know, perceive)
(verb)
2nd person , plural, active, imperative (loṭ) of √budh
Imperative
From √budh (class 1, to know) with prefix `ni`.
Prefix: ni
Root: budh (class 1)
Note: Addressed to `mahābhāgāḥ`.
महाभागा (mahābhāgā) - O greatly fortunate ones, O illustrious ones
(noun)
Vocative, masculine, plural of mahābhāga
mahābhāga - greatly fortunate, illustrious, noble
Compound of `mahā` (great) + `bhāga` (fortune/share).
Compound type : bahuvrihi (mahā+bhāga)
- mahā – great, large, mighty
adjective
From mahat, great. - bhāga – share, fortune, portion, lot
noun (masculine)
Note: Adressed to an audience.
निखिलेन (nikhilena) - completely, entirely, wholly
(adjective)
Instrumental, singular of nikhila
nikhila - whole, entire, complete
`ni` (not) + `khila` (gap, remnant). "Without any gap/remnant".
Compound type : bahuvrihi (ni+khila)
- ni – not, without
indeclinable - khila – gap, vacant ground, remnant, waste land
noun (neuter)
Note: Adverbial use.
परम् (param) - supreme, highest, ultimate
(adjective)
Accusative, neuter, singular of para
para - supreme, highest, ultimate, other
Note: Adjective modifying `padam`.
पदम् (padam) - ultimate state (state, abode, position, step, ultimate goal)
(noun)
Accusative, neuter, singular of pada
pada - step, foot, state, abode, position, ultimate goal
From √pad (to go, move) + suffix -a.
Root: pad (class 4)