महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-35, verse-3
कश्चिद्ब्राह्मणमासीनमाचार्यं संशितव्रतम् ।
शिष्यः पप्रच्छ मेधावी किं स्विच्छ्रेयः परंतप ॥३॥
शिष्यः पप्रच्छ मेधावी किं स्विच्छ्रेयः परंतप ॥३॥
3. kaścidbrāhmaṇamāsīnamācāryaṁ saṁśitavratam ,
śiṣyaḥ papraccha medhāvī kiṁ svicchreyaḥ paraṁtapa.
śiṣyaḥ papraccha medhāvī kiṁ svicchreyaḥ paraṁtapa.
3.
kaścid brāhmaṇam āsīnam ācāryam saṃśitavratam |
śiṣyaḥ papraccha medhāvī kim svid śreyaḥ paraṃtapa
śiṣyaḥ papraccha medhāvī kim svid śreyaḥ paraṃtapa
3.
A certain intelligent disciple approached a Brahmin who was seated, a teacher (ācārya) of strict vows, and asked: 'O vanquisher of foes (paraṃtapa), what truly is the supreme good?'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कश्चिद् (kaścid) - a certain (some, a certain, someone)
- ब्राह्मणम् (brāhmaṇam) - a Brahmin (a Brahmin, related to (brahman))
- आसीनम् (āsīnam) - who was seated (seated, sitting)
- आचार्यम् (ācāryam) - his teacher (ācārya) (a teacher, preceptor)
- संशितव्रतम् (saṁśitavratam) - of strict vows (one whose vows are firm, of strict vows)
- शिष्यः (śiṣyaḥ) - a disciple (disciple, student)
- पप्रच्छ (papraccha) - asked (asked, inquired)
- मेधावी (medhāvī) - intelligent (intelligent, wise, sagacious)
- किम् (kim) - what (what? which?)
- स्विद् (svid) - truly, indeed (indeed, pray, perhaps)
- श्रेयः (śreyaḥ) - the supreme good (the good, beneficial, better, auspicious)
- परंतप (paraṁtapa) - O vanquisher of foes (paraṃtapa) (O tormentor of enemies, O vanquisher of foes)
Words meanings and morphology
कश्चिद् (kaścid) - a certain (some, a certain, someone)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kaścid
kaścid - someone, something, a certain, any
Note: Refers to the disciple.
ब्राह्मणम् (brāhmaṇam) - a Brahmin (a Brahmin, related to (brahman))
(noun)
Accusative, masculine, singular of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a Brahmin, a member of the priestly class; related to brahman
Note: Object of `papraccha`.
आसीनम् (āsīnam) - who was seated (seated, sitting)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āsīna
āsīna - seated, sitting
past passive participle (often used as active)
From √ās (to sit) with suffix -āna.
Root: ās (class 2)
Note: Agrees with `brāhmaṇam`.
आचार्यम् (ācāryam) - his teacher (ācārya) (a teacher, preceptor)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ācārya
ācārya - teacher, preceptor, spiritual guide
From ā-√car (to practice, to follow).
Prefix: ā
Root: car (class 1)
Note: In apposition to `brāhmaṇam`.
संशितव्रतम् (saṁśitavratam) - of strict vows (one whose vows are firm, of strict vows)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of saṃśitavrata
saṁśitavrata - one whose vows are firm, of strict vows
Compound type : bahuvrihi (saṃśita+vrata)
- saṃśita – sharpened, firm, strict, resolute
adjective (masculine)
past passive participle
From √śo (to sharpen, to whet) with upasarga sam.
Prefix: sam
Root: śo (class 4) - vrata – vow, sacred observance, religious practice
noun (neuter)
Note: Agrees with `brāhmaṇam`.
शिष्यः (śiṣyaḥ) - a disciple (disciple, student)
(noun)
Nominative, masculine, singular of śiṣya
śiṣya - disciple, student, pupil
gerundive
From √śās (to teach) with suffix -ya. Lit. 'one to be taught'.
Root: śās (class 2)
Note: Subject of `papraccha`.
पप्रच्छ (papraccha) - asked (asked, inquired)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of prach
perfect active third person singular
From √prach (to ask). Reduplicated perfect form.
Root: prach (class 6)
मेधावी (medhāvī) - intelligent (intelligent, wise, sagacious)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of medhāvin
medhāvin - intelligent, wise, sagacious, possessing wisdom
From medhā (intellect) + -vin suffix.
Note: Agrees with `śiṣyaḥ`.
किम् (kim) - what (what? which?)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what? which? why?
Note: Interrogative pronoun, subject of implied 'is'.
स्विद् (svid) - truly, indeed (indeed, pray, perhaps)
(indeclinable)
Note: Emphatic or interrogative particle.
श्रेयः (śreyaḥ) - the supreme good (the good, beneficial, better, auspicious)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śreyas
śreyas - better, more excellent, supreme good, bliss, prosperity
Comparative form of śrī (prosperity, excellence).
Note: Used substantively as the supreme good.
परंतप (paraṁtapa) - O vanquisher of foes (paraṃtapa) (O tormentor of enemies, O vanquisher of foes)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of paraṃtapa
paraṁtapa - tormenting enemies, vanquisher of foes
Compound: parā (enemies) + tapa (scorching/tormenting).
Compound type : tatpurusha (para+tapa)
- para – other, enemy, supreme
noun (masculine) - tapa – heat, torment, asceticism, one who torments
noun (masculine)
From √tap (to heat, to torment).
Root: tap (class 1)
Note: Addressed to the Brahmin/teacher.