महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-35, verse-2
वासुदेव उवाच ।
अत्राप्युदाहरन्तीममितिहासं पुरातनम् ।
संवादं मोक्षसंयुक्तं शिष्यस्य गुरुणा सह ॥२॥
अत्राप्युदाहरन्तीममितिहासं पुरातनम् ।
संवादं मोक्षसंयुक्तं शिष्यस्य गुरुणा सह ॥२॥
2. vāsudeva uvāca ,
atrāpyudāharantīmamitihāsaṁ purātanam ,
saṁvādaṁ mokṣasaṁyuktaṁ śiṣyasya guruṇā saha.
atrāpyudāharantīmamitihāsaṁ purātanam ,
saṁvādaṁ mokṣasaṁyuktaṁ śiṣyasya guruṇā saha.
2.
vāsudeva uvāca | atra api udāharanti imam itihāsam
purātanam | saṃvādam mokṣa saṃyuktam śiṣyasya guruṇā saha
purātanam | saṃvādam mokṣa saṃyuktam śiṣyasya guruṇā saha
2.
Vasudeva said: In this context, they also relate this ancient narrative (itihāsa), a dialogue connected with liberation (mokṣa) between a disciple and his teacher (guru).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वासुदेव (vāsudeva) - Vasudeva, Krishna (Vasudeva (a proper name, usually referring to Krishna))
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- अत्र (atra) - in this context/regard (here, in this, in this matter)
- अपि (api) - also (also, even, too)
- उदाहरन्ति (udāharanti) - they narrate/relate (they cite, they narrate, they exemplify)
- इमम् (imam) - this (this (masculine accusative singular))
- इतिहासम् (itihāsam) - ancient narrative (itihāsa) (story, history, narrative, epic)
- पुरातनम् (purātanam) - ancient (ancient, old)
- संवादम् (saṁvādam) - a dialogue (dialogue, conversation, concord)
- मोक्ष (mokṣa) - liberation (mokṣa) (liberation, release, freedom)
- संयुक्तम् (saṁyuktam) - connected with, concerning (joined, connected, endowed with, accompanied by)
- शिष्यस्य (śiṣyasya) - of a disciple (of the disciple)
- गुरुणा (guruṇā) - with his teacher (guru) (by the guru, with the guru)
- सह (saha) - with (with, together with)
Words meanings and morphology
वासुदेव (vāsudeva) - Vasudeva, Krishna (Vasudeva (a proper name, usually referring to Krishna))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vāsudeva
vāsudeva - Vasudeva (patronymic of Krishna), son of Vasudeva
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
perfect active third person singular
From √vac (to speak). Irregular perfect form.
Root: vac (class 2)
अत्र (atra) - in this context/regard (here, in this, in this matter)
(indeclinable)
Note: Adverb of place/context.
अपि (api) - also (also, even, too)
(indeclinable)
Note: Particle.
उदाहरन्ति (udāharanti) - they narrate/relate (they cite, they narrate, they exemplify)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of udāhṛ
present active third person plural
From √hṛ (to carry, to take) with upasargas ud and ā.
Prefixes: ud+ā
Root: hṛ (class 1)
Note: The implied subject is 'people' or 'tradition'.
इमम् (imam) - this (this (masculine accusative singular))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Agrees with `itihāsam` (masc. acc. sg.).
इतिहासम् (itihāsam) - ancient narrative (itihāsa) (story, history, narrative, epic)
(noun)
Accusative, masculine, singular of itihāsa
itihāsa - history, story, legend, epic
Note: Object of 'udāharanti'.
पुरातनम् (purātanam) - ancient (ancient, old)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of purātana
purātana - ancient, old, primeval
Note: Agrees with `itihāsam` (masc. acc. sg.).
संवादम् (saṁvādam) - a dialogue (dialogue, conversation, concord)
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃvāda
saṁvāda - dialogue, conversation, discussion, concord
From √vad (to speak) with upasarga sam.
Prefix: sam
Root: vad (class 1)
Note: Also an object of 'udāharanti', in apposition to itihāsam.
मोक्ष (mokṣa) - liberation (mokṣa) (liberation, release, freedom)
(noun)
masculine, singular of mokṣa
mokṣa - liberation, release, freedom, salvation
From √muc (to release) with suffix -sa.
Root: muc (class 6)
Note: First part of a compound `mokṣasaṃyuktam`.
संयुक्तम् (saṁyuktam) - connected with, concerning (joined, connected, endowed with, accompanied by)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of saṃyukta
saṁyukta - joined, connected, endowed with, accompanied by
past passive participle
From √yuj (to join) with upasarga sam.
Compound type : tatpurusha (mokṣa+saṃyukta)
- mokṣa – liberation, release, freedom, salvation
noun (masculine)
From √muc (to release) with suffix -sa.
Root: muc (class 6) - saṃyukta – joined, connected, endowed with
adjective (masculine)
past passive participle
From √yuj (to join) with upasarga sam.
Prefix: sam
Root: yuj (class 7)
Note: Agrees with `saṃvādam` (masc. acc. sg.).
शिष्यस्य (śiṣyasya) - of a disciple (of the disciple)
(noun)
Genitive, masculine, singular of śiṣya
śiṣya - disciple, student, pupil
gerundive
From √śās (to teach) with suffix -ya. Lit. 'one to be taught'.
Root: śās (class 2)
Note: Related to the dialogue (saṃvādam) as one of the parties.
गुरुणा (guruṇā) - with his teacher (guru) (by the guru, with the guru)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of guru
guru - teacher, preceptor, spiritual guide (guru); heavy, important
Note: Used with 'saha' (with).
सह (saha) - with (with, together with)
(indeclinable)
Note: Preposition governing instrumental case.