महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-35, verse-17
ऋषिमाङ्गिरसं वृद्धं पुरस्कृत्य तु ते द्विजाः ।
ददृशुर्ब्रह्मभवने ब्रह्माणं वीतकल्मषम् ॥१७॥
ददृशुर्ब्रह्मभवने ब्रह्माणं वीतकल्मषम् ॥१७॥
17. ṛṣimāṅgirasaṁ vṛddhaṁ puraskṛtya tu te dvijāḥ ,
dadṛśurbrahmabhavane brahmāṇaṁ vītakalmaṣam.
dadṛśurbrahmabhavane brahmāṇaṁ vītakalmaṣam.
17.
ṛṣim āṅgirasam vṛddham puraskṛtya tu te dvijāḥ
dadṛśuḥ brahmabhavane brahmāṇam vītakalmaṣam
dadṛśuḥ brahmabhavane brahmāṇam vītakalmaṣam
17.
tu te dvijāḥ vṛddham āṅgirasam ṛṣim puraskṛtya
brahmabhavane vītakalmaṣam brahmāṇam dadṛśuḥ
brahmabhavane vītakalmaṣam brahmāṇam dadṛśuḥ
17.
Placing the aged sage Aṅgirasa at their forefront, those twice-born ones (dvija) beheld Brahmā, who was free from all impurities, in Brahmā's abode.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ऋषिम् (ṛṣim) - sage, seer
- आङ्गिरसम् (āṅgirasam) - the sage Aṅgirasa (descendant of Aṅgiras, belonging to Aṅgiras)
- वृद्धम् (vṛddham) - old, aged, grown
- पुरस्कृत्य (puraskṛtya) - having placed in front, having honored, having made a leader
- तु (tu) - indeed, but, yet
- ते (te) - those
- द्विजाः (dvijāḥ) - twice-born ones (referring to Brahmins) (twice-born, Brahmin, bird, snake)
- ददृशुः (dadṛśuḥ) - they saw, beheld
- ब्रह्मभवने (brahmabhavane) - in Brahmā's abode
- ब्रह्माणम् (brahmāṇam) - Brahmā (the creator god)
- वीतकल्मषम् (vītakalmaṣam) - free from impurity, sinless, pure
Words meanings and morphology
ऋषिम् (ṛṣim) - sage, seer
(noun)
Accusative, masculine, singular of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
आङ्गिरसम् (āṅgirasam) - the sage Aṅgirasa (descendant of Aṅgiras, belonging to Aṅgiras)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of āṅgirasa
āṅgirasa - descendant of Aṅgiras, an Aṅgirasa
patronymic from Aṅgiras
वृद्धम् (vṛddham) - old, aged, grown
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vṛddha
vṛddha - grown, old, aged, increased
Past Passive Participle
from root vṛdh (to grow)
Root: vṛdh (class 1)
पुरस्कृत्य (puraskṛtya) - having placed in front, having honored, having made a leader
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive form of kṛ with puras
Prefix: puras
Root: kṛ (class 8)
तु (tu) - indeed, but, yet
(indeclinable)
ते (te) - those
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
द्विजाः (dvijāḥ) - twice-born ones (referring to Brahmins) (twice-born, Brahmin, bird, snake)
(noun)
Nominative, masculine, plural of dvija
dvija - twice-born (a Brahmin, Kshatriya, or Vaishya), bird, snake, tooth
Compound type : tatpurusha (dvi+ja)
- dvi – two
numeral - ja – born, produced from
adjective
suffix -ja
From root jan (to be born)
Root: jan (class 4)
ददृशुः (dadṛśuḥ) - they saw, beheld
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
ब्रह्मभवने (brahmabhavane) - in Brahmā's abode
(noun)
Locative, neuter, singular of brahmabhavana
brahmabhavana - abode of Brahmā
Compound type : tatpurusha (brahman+bhavana)
- brahman – Brahmā (the creator god), sacred utterance, ultimate reality (brahman)
proper noun (masculine) - bhavana – abode, dwelling, house, production
noun (neuter)
nominalization of bhū (to be)
Root: bhū (class 1)
ब्रह्माणम् (brahmāṇam) - Brahmā (the creator god)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of brahman
brahman - Brahmā (the creator god), sacred utterance, ultimate reality (brahman)
वीतकल्मषम् (vītakalmaṣam) - free from impurity, sinless, pure
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vītakalmaṣa
vītakalmaṣa - one from whom impurity or sin has departed, pure, sinless
Compound type : bahuvrihi (vīta+kalmaṣa)
- vīta – gone, departed, passed away
adjective
Past Passive Participle
from root i (to go) with vi
Prefix: vi
Root: i (class 2) - kalmaṣa – impurity, sin, blemish, fault
noun (neuter)