महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-35, verse-18
तं प्रणम्य महात्मानं सुखासीनं महर्षयः ।
पप्रच्छुर्विनयोपेता निःश्रेयसमिदं परम् ॥१८॥
पप्रच्छुर्विनयोपेता निःश्रेयसमिदं परम् ॥१८॥
18. taṁ praṇamya mahātmānaṁ sukhāsīnaṁ maharṣayaḥ ,
papracchurvinayopetā niḥśreyasamidaṁ param.
papracchurvinayopetā niḥśreyasamidaṁ param.
18.
tam praṇamya mahātmānam sukhāsīnam maharṣayaḥ
papracchuḥ vinayopetāḥ niḥśreyasam idam param
papracchuḥ vinayopetāḥ niḥśreyasam idam param
18.
vinayopetāḥ maharṣayaḥ tam sukhāsīnam mahātmānam
praṇamya idam param niḥśreyasam papracchuḥ
praṇamya idam param niḥśreyasam papracchuḥ
18.
The great sages, humbly approaching, bowed to that comfortably seated, great-souled one and questioned him regarding this supreme good (niḥśreyasa).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - him (referring to Brahmā) (him, that)
- प्रणम्य (praṇamya) - having bowed down, having saluted
- महात्मानम् (mahātmānam) - great-souled, noble, a great person
- सुखासीनम् (sukhāsīnam) - comfortably seated
- महर्षयः (maharṣayaḥ) - great sages
- पप्रच्छुः (papracchuḥ) - they asked
- विनयोपेताः (vinayopetāḥ) - endowed with humility, humble
- निःश्रेयसम् (niḥśreyasam) - supreme good (niḥśreyasa) (supreme good, ultimate happiness, liberation)
- इदम् (idam) - this
- परम् (param) - supreme, highest, ultimate
Words meanings and morphology
तम् (tam) - him (referring to Brahmā) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, those, he, she, it
प्रणम्य (praṇamya) - having bowed down, having saluted
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive form of nam with pra
Prefix: pra
Root: nam (class 1)
महात्मानम् (mahātmānam) - great-souled, noble, a great person
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, high-minded, noble, a great person, the great (ātman)
Compound type : karmadhāraya (mahat+ātman)
- mahat – great, large, important
adjective - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
सुखासीनम् (sukhāsīnam) - comfortably seated
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sukhāsīna
sukhāsīna - comfortably seated
Past Passive Participle (derived form)
Compound of sukha (comfort) and āsīna (seated)
Compound type : tatpurusha (sukha+āsīna)
- sukha – happiness, comfort, ease
noun (neuter) - āsīna – seated, sitting
adjective
Past Passive Participle
from root ās (to sit)
Root: ās (class 2)
महर्षयः (maharṣayaḥ) - great sages
(noun)
Nominative, masculine, plural of maharṣi
maharṣi - great sage
Compound type : karmadhāraya (mahat+ṛṣi)
- mahat – great, large, important
adjective - ṛṣi – sage, seer
noun (masculine)
पप्रच्छुः (papracchuḥ) - they asked
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of prach
Root: prach (class 6)
विनयोपेताः (vinayopetāḥ) - endowed with humility, humble
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vinayopeta
vinayopeta - endowed with humility, humble, polite
Past Passive Participle (derived form)
Compound of vinaya (humility) and upeta (endowed with)
Compound type : tatpurusha (vinaya+upeta)
- vinaya – humility, modesty, good conduct, discipline
noun (masculine) - upeta – endowed with, possessed of, approached
adjective
Past Passive Participle
from root i (to go) with upa
Prefix: upa
Root: i (class 2)
निःश्रेयसम् (niḥśreyasam) - supreme good (niḥśreyasa) (supreme good, ultimate happiness, liberation)
(noun)
Accusative, neuter, singular of niḥśreyasa
niḥśreyasa - supreme good, final emancipation, ultimate happiness, salvation, liberation (mokṣa)
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, these
परम् (param) - supreme, highest, ultimate
(adjective)
Accusative, neuter, singular of para
para - other, distant, supreme, ultimate, highest