महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-35, verse-19
कथं कर्म क्रियात्साधु कथं मुच्येत किल्बिषात् ।
के नो मार्गाः शिवाश्च स्युः किं सत्यं किं च दुष्कृतम् ॥१९॥
के नो मार्गाः शिवाश्च स्युः किं सत्यं किं च दुष्कृतम् ॥१९॥
19. kathaṁ karma kriyātsādhu kathaṁ mucyeta kilbiṣāt ,
ke no mārgāḥ śivāśca syuḥ kiṁ satyaṁ kiṁ ca duṣkṛtam.
ke no mārgāḥ śivāśca syuḥ kiṁ satyaṁ kiṁ ca duṣkṛtam.
19.
katham karma kriyāt sādhu katham mucyeta kilbiṣāt ke
naḥ mārgāḥ śivāḥ ca syuḥ kim satyam kim ca duṣkṛtam
naḥ mārgāḥ śivāḥ ca syuḥ kim satyam kim ca duṣkṛtam
19.
katham karma sādhu kriyāt katham kilbiṣāt mucyeta ke
ca śivāḥ mārgāḥ naḥ syuḥ kim satyam kim ca duṣkṛtam
ca śivāḥ mārgāḥ naḥ syuḥ kim satyam kim ca duṣkṛtam
19.
How should action (karma) be performed correctly? How can one be freed from faults? What paths would be auspicious for us? What is truth, and what constitutes wrongdoing?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कथम् (katham) - how, in what manner
- कर्म (karma) - action (karma) (action, deed, work, ritual, fate)
- क्रियात् (kriyāt) - may it be done, should it be done (grammatically active, contextually passive)
- साधु (sādhu) - properly, well, rightly
- कथम् (katham) - how, in what manner
- मुच्येत (mucyeta) - may one be liberated, may one be freed
- किल्बिषात् (kilbiṣāt) - from sin, from fault, from impurity
- के (ke) - what, which ones
- नः (naḥ) - for us, our, to us
- मार्गाः (mārgāḥ) - paths, ways
- शिवाः (śivāḥ) - auspicious, benevolent, propitious
- च (ca) - and
- स्युः (syuḥ) - may they be, should be
- किम् (kim) - what
- सत्यम् (satyam) - truth, reality
- किम् (kim) - what
- च (ca) - and
- दुष्कृतम् (duṣkṛtam) - evil deed, wrongdoing, sin
Words meanings and morphology
कथम् (katham) - how, in what manner
(indeclinable)
कर्म (karma) - action (karma) (action, deed, work, ritual, fate)
(noun)
Nominative, neuter, singular of karman
karman - action, deed, work, ritual, religious act, fate, consequence of actions (karma)
from root kṛ (to do)
Root: kṛ (class 8)
क्रियात् (kriyāt) - may it be done, should it be done (grammatically active, contextually passive)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (benedictive) (āśīrliṅ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
साधु (sādhu) - properly, well, rightly
(indeclinable)
Note: Used adverbially here.
कथम् (katham) - how, in what manner
(indeclinable)
मुच्येत (mucyeta) - may one be liberated, may one be freed
(verb)
3rd person , singular, passive, optative (liṅ) of muc
Root: muc (class 6)
किल्बिषात् (kilbiṣāt) - from sin, from fault, from impurity
(noun)
Ablative, neuter, singular of kilbiṣa
kilbiṣa - sin, fault, crime, impurity
के (ke) - what, which ones
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of kim
kim - who, what, which
नः (naḥ) - for us, our, to us
(pronoun)
plural of asmad
asmad - I, we
Note: Used as dative 'for us' or genitive 'our'
मार्गाः (mārgāḥ) - paths, ways
(noun)
Nominative, masculine, plural of mārga
mārga - path, way, road, course
शिवाः (śivāḥ) - auspicious, benevolent, propitious
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śiva
śiva - auspicious, propitious, benevolent, prosperous
च (ca) - and
(indeclinable)
स्युः (syuḥ) - may they be, should be
(verb)
3rd person , plural, active, optative (liṅ) of as
Root: as (class 2)
किम् (kim) - what
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - who, what, which
सत्यम् (satyam) - truth, reality
(noun)
Nominative, neuter, singular of satya
satya - truth, reality, true, real, sincere
किम् (kim) - what
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - who, what, which
च (ca) - and
(indeclinable)
दुष्कृतम् (duṣkṛtam) - evil deed, wrongdoing, sin
(noun)
Nominative, neuter, singular of duṣkṛta
duṣkṛta - evil deed, bad action, sin, wrongdoing
Compound type : tatpurusha (dus+kṛta)
- dus – bad, evil, difficult
prefix - kṛta – done, made, performed
adjective
Past Passive Participle
from root kṛ (to do)
Root: kṛ (class 8)