महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-18, verse-8
यथा हि लोहनिष्यन्दो निषिक्तो बिम्बविग्रहम् ।
उपैति तद्वज्जानीहि गर्भे जीवप्रवेशनम् ॥८॥
उपैति तद्वज्जानीहि गर्भे जीवप्रवेशनम् ॥८॥
8. yathā hi lohaniṣyando niṣikto bimbavigraham ,
upaiti tadvajjānīhi garbhe jīvapraveśanam.
upaiti tadvajjānīhi garbhe jīvapraveśanam.
8.
yathā hi lohaniṣyandaḥ niṣiktaḥ bimba-vigraham
upaiti tadvat jānīhi garbhe jīva-praveśanam
upaiti tadvat jānīhi garbhe jīva-praveśanam
8.
Just as molten iron, when poured, assumes the form of the mold, similarly understand the entry of the individual soul (jīva) into the embryo.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यथा (yathā) - just as (as, just as, according to)
- हि (hi) - indeed, for, because
- लोहनिष्यन्दः (lohaniṣyandaḥ) - molten iron (molten iron, flowing iron)
- निषिक्तः (niṣiktaḥ) - when poured (into a mold) (poured out, sprinkled, cast)
- बिम्ब-विग्रहम् (bimba-vigraham) - the form of the mold (form of a model, shape of a mold, embodied image)
- उपैति (upaiti) - it assumes (the form) (it approaches, it attains, it assumes)
- तद्वत् (tadvat) - similarly (like that, in the same way, similarly)
- जानीहि (jānīhi) - understand (know, understand)
- गर्भे (garbhe) - into the embryo (in the womb, in the embryo)
- जीव-प्रवेशनम् (jīva-praveśanam) - the entry of the individual soul (jīva) (entry of the soul, entrance of life)
Words meanings and morphology
यथा (yathā) - just as (as, just as, according to)
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, for, because
(indeclinable)
लोहनिष्यन्दः (lohaniṣyandaḥ) - molten iron (molten iron, flowing iron)
(noun)
Nominative, masculine, singular of lohaniṣyanda
lohaniṣyanda - flowing iron, molten iron/metal
Tatpuruṣa compound.
Compound type : tatpuruṣa (loha+niṣyanda)
- loha – iron, metal, red color
noun (neuter) - niṣyanda – flowing out, oozing, molten substance
noun (masculine)
From root √syand (to flow) with upasarga ni.
Prefix: ni
Root: √syand (class 1)
निषिक्तः (niṣiktaḥ) - when poured (into a mold) (poured out, sprinkled, cast)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of niṣikta
niṣikta - poured out, sprinkled, infused, cast (metal)
Past Passive Participle
From root √sic (to pour) with upasarga ni.
Prefix: ni
Root: √sic (class 6)
Note: Qualifies lohaniṣyandaḥ.
बिम्ब-विग्रहम् (bimba-vigraham) - the form of the mold (form of a model, shape of a mold, embodied image)
(noun)
Accusative, masculine, singular of bimbavigraha
bimbavigraha - the form of an image/model, a modeled shape, a physical form
Tatpuruṣa compound.
Compound type : tatpuruṣa (bimba+vigraha)
- bimba – disk, image, model, mold, reflection
noun (neuter) - vigraha – form, shape, body, image, dispute
noun (masculine)
उपैति (upaiti) - it assumes (the form) (it approaches, it attains, it assumes)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of upai
Present active indicative
From root √i (to go) with upasarga upa.
Prefix: upa
Root: √i (class 2)
तद्वत् (tadvat) - similarly (like that, in the same way, similarly)
(indeclinable)
From tad + vat (suffix for similarity).
जानीहि (jānīhi) - understand (know, understand)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of jñā
Imperative active
From root √jñā. Imperative 2nd person singular.
Root: √jñā (class 9)
गर्भे (garbhe) - into the embryo (in the womb, in the embryo)
(noun)
Locative, masculine, singular of garbha
garbha - womb, embryo, fetus, interior
Note: Locative case used to indicate the destination or 'into' for entry.
जीव-प्रवेशनम् (jīva-praveśanam) - the entry of the individual soul (jīva) (entry of the soul, entrance of life)
(noun)
Accusative, neuter, singular of jīvapraveśana
jīvapraveśana - entry of the soul, entrance of life
Tatpuruṣa compound.
Compound type : tatpuruṣa (jīva+praveśana)
- jīva – living being, soul, individual soul
noun (masculine)
Derived from root √jīv (to live).
Root: √jīv (class 1) - praveśana – entering, entry, admission
noun (neuter)
Action noun
From root √viś (to enter) with upasarga pra and suffix -ana.
Prefix: pra
Root: √viś (class 6)