महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-18, verse-33
निर्विद्यते ततः कृत्स्नं मार्गमाणः परं पदम् ।
तस्योपदेशं वक्ष्यामि याथातथ्येन सत्तम ॥३३॥
तस्योपदेशं वक्ष्यामि याथातथ्येन सत्तम ॥३३॥
33. nirvidyate tataḥ kṛtsnaṁ mārgamāṇaḥ paraṁ padam ,
tasyopadeśaṁ vakṣyāmi yāthātathyena sattama.
tasyopadeśaṁ vakṣyāmi yāthātathyena sattama.
33.
nirvidyate tataḥ kṛtsnam mārgamāṇaḥ param padam
tasya upadeśam vakṣyāmi yāthātathyena sattama
tasya upadeśam vakṣyāmi yāthātathyena sattama
33.
Then, seeking the supreme state, he becomes detached from all of worldly existence. I will now impart his teaching to you, O most excellent one, precisely as it is.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निर्विद्यते (nirvidyate) - becomes detached (becomes detached, becomes dispassionate, despairs of)
- ततः (tataḥ) - then (then, thence, from that)
- कृत्स्नम् (kṛtsnam) - all (of worldly existence, implied) (whole, entire, all)
- मार्गमाणः (mārgamāṇaḥ) - seeking (seeking, searching, pursuing)
- परम् (param) - supreme (supreme, highest, ultimate, excellent)
- पदम् (padam) - state, abode (state, abode, step, foot, place)
- तस्य (tasya) - his (his, of him, of that)
- उपदेशम् (upadeśam) - teaching (instruction, teaching, advice)
- वक्ष्यामि (vakṣyāmi) - I will impart (I will speak, I will declare, I will tell)
- याथातथ्येन (yāthātathyena) - precisely as it is (truthfully, accurately, exactly as it is)
- सत्तम (sattama) - O most excellent one (O best of good men, O most excellent one)
Words meanings and morphology
निर्विद्यते (nirvidyate) - becomes detached (becomes detached, becomes dispassionate, despairs of)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of nirvid
Present Tense
Root `vid` (class 4, ātmanepada) with prefix `nir`
Prefix: nir
Root: vid (class 4)
Note: Subject is implied (the seeker).
ततः (tataḥ) - then (then, thence, from that)
(indeclinable)
कृत्स्नम् (kṛtsnam) - all (of worldly existence, implied) (whole, entire, all)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of kṛtsna
kṛtsna - whole, entire, all, complete
Note: Object of `nirvidyate` (in a sense of becoming detached *from* something, often takes ablative, but here implies the scope of detachment).
मार्गमाणः (mārgamāṇaḥ) - seeking (seeking, searching, pursuing)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mārgamāṇa
mṛg - to seek, search, hunt, follow
Present Middle Participle
Root `mṛg` (class 10, ātmanepada)
Root: mṛg (class 10)
Note: Qualifies the implied subject of 'nirvidyate'.
परम् (param) - supreme (supreme, highest, ultimate, excellent)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of para
para - supreme, highest, ultimate, other, distant
Note: Modifies 'padam'.
पदम् (padam) - state, abode (state, abode, step, foot, place)
(noun)
Accusative, neuter, singular of pada
pada - step, foot, abode, state, position, word
Root: pad (class 4)
Note: Object of 'mārgamāṇaḥ'.
तस्य (tasya) - his (his, of him, of that)
(pronoun)
Genitive, masculine/neuter, singular of tad
tad - that, it, he, she
Note: Possessive, refers to the seeker.
उपदेशम् (upadeśam) - teaching (instruction, teaching, advice)
(noun)
Accusative, masculine, singular of upadeśa
upadeśa - instruction, teaching, advice, precept
From `upa-diś` (to point out, instruct)
Prefix: upa
Root: diś (class 6)
Note: Object of 'vakṣyāmi'.
वक्ष्यामि (vakṣyāmi) - I will impart (I will speak, I will declare, I will tell)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of vac
Future Tense
Root `vac` (class 2, parasmaipada)
Root: vac (class 2)
Note: Subject is 'I' (the speaker, presumably a sage or deity).
याथातथ्येन (yāthātathyena) - precisely as it is (truthfully, accurately, exactly as it is)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of yāthātathya
yāthātathya - truth, accuracy, reality, state of being as it is
From `yathātatha` (as it is) with `ṣyañ` suffix for abstract noun.
Note: Adverbial use, meaning "by truth/accuracy".
सत्तम (sattama) - O most excellent one (O best of good men, O most excellent one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of sattama
sattama - best of the good, most excellent, most virtuous
Superlative of `sat` (good, virtuous)
Root: as (class 2)
Note: Addressed to the listener (e.g., Yudhiṣṭhira or a disciple).