महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-18, verse-18
एवं सत्सु सदा पश्येत्तत्र ह्येषा ध्रुवा स्थितिः ।
आचारो धर्ममाचष्टे यस्मिन्सन्तो व्यवस्थिताः ॥१८॥
आचारो धर्ममाचष्टे यस्मिन्सन्तो व्यवस्थिताः ॥१८॥
18. evaṁ satsu sadā paśyettatra hyeṣā dhruvā sthitiḥ ,
ācāro dharmamācaṣṭe yasminsanto vyavasthitāḥ.
ācāro dharmamācaṣṭe yasminsanto vyavasthitāḥ.
18.
evam satsu sadā paśyet tatra hi eṣā dhruvā sthitiḥ
ācāraḥ dharmam ācaṣṭe yasmin santaḥ vyavasthitāḥ
ācāraḥ dharmam ācaṣṭe yasmin santaḥ vyavasthitāḥ
18.
evam sadā satsu paśyet tatra hi eṣā dhruvā sthitiḥ
yasmin santaḥ vyavasthitāḥ (saḥ) ācāraḥ dharmam ācaṣṭe
yasmin santaḥ vyavasthitāḥ (saḥ) ācāraḥ dharmam ācaṣṭe
18.
Thus, one should always observe (these qualities) among the virtuous; for indeed, in them lies this firm and constant state. Good conduct (ācāra) defines the natural law (dharma) in which the wise (santaḥ) are established.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- सत्सु (satsu) - among the good, in the virtuous ones
- सदा (sadā) - always, ever
- पश्येत् (paśyet) - one should see, he should see, one should observe
- तत्र (tatra) - there, in that
- हि (hi) - indeed, surely, for
- एषा (eṣā) - this (feminine)
- ध्रुवा (dhruvā) - firm, constant, permanent
- स्थितिः (sthitiḥ) - state, condition, stability, existence
- आचारः (ācāraḥ) - conduct, custom, practice, good behavior
- धर्मम् (dharmam) - natural law (dharma), constitution, duty, righteousness
- आचष्टे (ācaṣṭe) - describes, explains, declares, narrates
- यस्मिन् (yasmin) - in which (masculine/neuter)
- सन्तः (santaḥ) - the good, the virtuous, the wise
- व्यवस्थिताः (vyavasthitāḥ) - established, situated, arranged
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
सत्सु (satsu) - among the good, in the virtuous ones
(adjective)
Locative, masculine, plural of sat
sat - good, virtuous, righteous, existing, real
Present Active Participle
From as (to be)
Root: as (class 2)
सदा (sadā) - always, ever
(indeclinable)
पश्येत् (paśyet) - one should see, he should see, one should observe
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
तत्र (tatra) - there, in that
(indeclinable)
Locative of pronominal base tad
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
एषा (eṣā) - this (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of etad
etad - this, this one
ध्रुवा (dhruvā) - firm, constant, permanent
(adjective)
Nominative, feminine, singular of dhruva
dhruva - firm, constant, permanent, certain
स्थितिः (sthitiḥ) - state, condition, stability, existence
(noun)
Nominative, feminine, singular of sthiti
sthiti - state, condition, stability, existence, position
From sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
आचारः (ācāraḥ) - conduct, custom, practice, good behavior
(noun)
Nominative, masculine, singular of ācāra
ācāra - conduct, custom, practice, good behavior, tradition
From ā- + car (to move, behave)
Prefix: ā
Root: car (class 1)
धर्मम् (dharmam) - natural law (dharma), constitution, duty, righteousness
(noun)
Accusative, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, constitution, duty, righteousness, virtue, custom, religion
From dhṛ (to uphold, support)
Root: dhṛ (class 1)
आचष्टे (ācaṣṭe) - describes, explains, declares, narrates
(verb)
3rd person , singular, middle, present indicative (laṭ) of ācakṣ
Prefix: ā
Root: cakṣ (class 2)
यस्मिन् (yasmin) - in which (masculine/neuter)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
सन्तः (santaḥ) - the good, the virtuous, the wise
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sat
sat - good, virtuous, righteous, existing, real
Present Active Participle
From as (to be)
Root: as (class 2)
व्यवस्थिताः (vyavasthitāḥ) - established, situated, arranged
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vyavasthita
vyavasthita - established, situated, arranged, determined, firm
Past Passive Participle
From vi- + ava- + sthā (to stand)
Prefixes: vi+ava
Root: sthā (class 1)