महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-15, verse-19
तथैव स्वर्गकल्पेषु सभोद्देशेषु भारत ।
रमणीयेषु पुण्येषु सहितस्य त्वयानघ ॥१९॥
रमणीयेषु पुण्येषु सहितस्य त्वयानघ ॥१९॥
19. tathaiva svargakalpeṣu sabhoddeśeṣu bhārata ,
ramaṇīyeṣu puṇyeṣu sahitasya tvayānagha.
ramaṇīyeṣu puṇyeṣu sahitasya tvayānagha.
19.
tathā eva svarga-kalpeṣu sabhā-uddeśeṣu bhārata
ramaṇīyeṣu puṇyeṣu sahitasya tvayā anagha
ramaṇīyeṣu puṇyeṣu sahitasya tvayā anagha
19.
bhārata anagha tathā eva tvayā sahitasya
svarga-kalpeṣu sabhā-uddeśeṣu ramaṇīyeṣu puṇyeṣu
svarga-kalpeṣu sabhā-uddeśeṣu ramaṇīyeṣu puṇyeṣu
19.
And likewise, O Bhārata, O sinless one, I recall the time spent with you in delightful and sacred assembly halls that were like heavenly realms.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथा (tathā) - thus, so, in the same way
- एव (eva) - only, just, indeed, certainly
- स्वर्ग-कल्पेषु (svarga-kalpeṣu) - in realms similar to the celestial abode (in places resembling heaven)
- सभा-उद्देशेषु (sabhā-uddeśeṣu) - in assembly places, in meeting halls
- भारत (bhārata) - O Yudhiṣṭhira, as a descendant of Bharata (O descendant of Bharata)
- रमणीयेषु (ramaṇīyeṣu) - in delightful, charming places
- पुण्येषु (puṇyeṣu) - in sacred, meritorious places
- सहितस्य (sahitasya) - of my being with you (of one who was accompanied, of one who was with)
- त्वया (tvayā) - by you
- अनघ (anagha) - O Yudhiṣṭhira, the sinless one (O sinless one, O faultless one)
Words meanings and morphology
तथा (tathā) - thus, so, in the same way
(indeclinable)
एव (eva) - only, just, indeed, certainly
(indeclinable)
स्वर्ग-कल्पेषु (svarga-kalpeṣu) - in realms similar to the celestial abode (in places resembling heaven)
(adjective)
Locative, masculine, plural of svarga-kalpa
svarga-kalpa - resembling heaven, heavenly-like
Compound type : tatpurusha (svarga+kalpa)
- svarga – heaven, celestial abode
noun (masculine) - kalpa – like, resembling, similar to
adjective (masculine)
सभा-उद्देशेषु (sabhā-uddeśeṣu) - in assembly places, in meeting halls
(noun)
Locative, masculine, plural of sabhā-uddeśa
sabhā-uddeśa - assembly place, meeting hall, region for gathering
Compound type : tatpurusha (sabhā+uddeśa)
- sabhā – assembly, council, hall
noun (feminine) - uddeśa – place, region, designation
noun (masculine)
भारत (bhārata) - O Yudhiṣṭhira, as a descendant of Bharata (O descendant of Bharata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, an Indian
रमणीयेषु (ramaṇīyeṣu) - in delightful, charming places
(adjective)
Locative, masculine, plural of ramaṇīya
ramaṇīya - delightful, pleasing, charming
Gerundive
from root ram (to enjoy) + anīyar
Root: ram (class 1)
पुण्येषु (puṇyeṣu) - in sacred, meritorious places
(adjective)
Locative, masculine, plural of puṇya
puṇya - meritorious, virtuous, sacred, pure
सहितस्य (sahitasya) - of my being with you (of one who was accompanied, of one who was with)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of sahita
sahita - accompanied, joined with, endowed with
Past Passive Participle
from root sah (to bear, endure) or sam-dhā (to join)
Root: sah (class 1)
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular)
अनघ (anagha) - O Yudhiṣṭhira, the sinless one (O sinless one, O faultless one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - sinless, faultless, pure